< Karin Magana 2 >

1 Ɗana, in ka yarda da kalmomina ka kuma ajiye umarnaina a cikinka,
My son, if you accept my sayings, And lay up my commands with you,
2 kana kasa kunne ga abin da yake na hikima, kana kuma yin ƙoƙari ka fahimce shi,
To cause your ear to attend to wisdom, You incline your heart to understanding,
3 in kuma ka kira ga tsinkaya ka kuma kira da ƙarfi don ganewa,
For if you call for intelligence, [And] give forth your voice for intelligence,
4 in ka neme shi yadda ake neman azurfa ka kuma neme shi kamar yadda ake neman ɓoyayyiyar dukiya,
If you seek her as silver, And search for her as hid treasures,
5 to, za ka gane tsoron Ubangiji ka kuma sami sanin Allah.
Then you understand the fear of YHWH, And you find the knowledge of God.
6 Gama Ubangiji yana ba da hikima, daga bakinsa kuma, sani da ganewa sukan fito.
For YHWH gives wisdom, Knowledge and understanding from His mouth.
7 Yana riƙe da nasara a ma’aji don masu yin gaskiya, shi ne mafaka ga waɗanda tafiyarsu ba ta da laifi,
Even to lay up substance for the upright, A shield for those walking uprightly.
8 gama yana tsare abin da masu adalci suke bukata yana kuma tsare hanyar amintattunsa.
To keep the paths of judgment, And He preserves the way of His saints.
9 Sa’an nan za ku fahimci abin da yake daidai da abin da yake na adalci da abin da yake gaskiya, da kowace hanya mai kyau.
Then you understand righteousness, And judgment, and uprightness—every good path.
10 Gama hikima za tă shiga cikin zuciyarka, sani kuma zai faranta maka rai.
For wisdom comes into your heart, And knowledge is pleasant to your soul,
11 Tsinkaya za tă tsare ka, ganewa kuma za tă yi maka jagora.
Thoughtfulness watches over you, Understanding keeps you,
12 Hikima za tă cece ka daga hanyoyin mugayen mutane, daga kalmomin mutane masu ɓatanci,
To deliver you from an evil way, From any speaking contrary things,
13 waɗanda suke barin miƙaƙƙun hanyoyi don su yi tafiya a hanyoyi masu duhu,
Who are forsaking paths of uprightness, To walk in ways of darkness,
14 waɗanda suke jin daɗin yin abin da ba shi da kyau suna kuma farin ciki a mugayen ɓatanci,
Who are rejoicing to do evil, They delight in [the] contrariness of the wicked,
15 waɗanda hanyoyinsu karkatattu ne waɗanda kuma suke cuku-cuku a hanyoyinsu.
Whose paths [are] crooked, Indeed, they are perverted in their ways.
16 Zai kiyaye ku kuma daga mazinaciya, daga mace mai lalata, mai ƙoƙarin kama ka da daɗin bakinta,
To deliver you from the strange woman, From the stranger who has made her sayings smooth,
17 wadda ta bar mijin ƙuruciyarta ta kuma ƙyale alkawarin da ta yi a gaban Allah.
Who is forsaking the guide of her youth, And has forgotten the covenant of her God.
18 Gama gidanta yana kai ga mutuwa hanyarta kuma ga ruhohin matattu.
For her house has inclined to death, And her paths to Rephaim.
19 Duk wanda ya ziyarce ta ba ya ƙara komowa ba zai ƙara komowa ga hanyar rai.
None going in to her return, Nor do they reach the paths of life.
20 Don haka dole ku yi tafiya a hanyoyin mutanen kirki ku kuma yi ta bi hanyoyin adalai.
That you go in the way of the good, And keep the paths of the righteous.
21 Gama masu aikata gaskiya za su zauna a cikin ƙasar, marasa laifi kuma za su kasance a cikinta;
For the upright inhabit the earth, And the perfect are left in it,
22 amma za a fid da mugaye daga ƙasar, za a tumɓuke marasa aminci kuma daga gare ta.
And the wicked are cut off from the earth, And treacherous dealers plucked out of it!

< Karin Magana 2 >