< Karin Magana 14 >

1 Mace mai hikima kan gina gidanta, amma da hannunta wawiya takan rushe shi ƙasa.
חכמות נשים בנתה ביתה ואולת בידיה תהרסנו
2 Wanda tafiyarsa ta aikata gaskiya ce kan ji tsoron Ubangiji, amma wanda hanyoyinsa ba a kan gaskiya ba ne yakan rena shi.
הולך בישרו ירא יהוה ונלוז דרכיו בוזהו
3 Maganar wawa kan kawo sanda a bayansa, amma leɓunan masu hikima kan tsare su.
בפי-אויל חטר גאוה ושפתי חכמים תשמורם
4 Inda ba shanu, wurin sa wa dabbobi abinci zai kasance ba kome, amma daga ƙarfin saniya ce yalwar girbi kan fito.
באין אלפים אבוס בר ורב-תבואות בכח שור
5 Mashaidi na gaskiya ba ya ruɗu, amma mashaidin ƙarya kan baza ƙarairayi.
עד אמונים לא יכזב ויפיח כזבים עד שקר
6 Mai ba’a kan nemi hikima amma ba ya samun kome, amma sani kan zo a sawwaƙe ga mai basira.
בקש-לץ חכמה ואין ודעת לנבון נקל
7 Ka guji wawa, gama ba za ka sami sani a leɓunansa ba.
לך מנגד לאיש כסיל ובל-ידעת שפתי-דעת
8 Hikima masu la’akari shi ne su yi tunani a kan hanyoyinsu, amma wautar wawaye ruɗu ne.
חכמת ערום הבין דרכו ואולת כסילים מרמה
9 Wawaye kan yi ba’a a gyaran zunubi, amma fatan alheri yana samuwa a cikin masu aikata gaskiya.
אולים יליץ אשם ובין ישרים רצון
10 Kowace zuciya ta san ɓacin ranta, kuma babu wani dabam da zai yi rabon jin daɗinsa.
לב--יודע מרת נפשו ובשמחתו לא-יתערב זר
11 Za a rushe gidan mugu, amma tentin mai aikata gaskiya zai haɓaka.
בית רשעים ישמד ואהל ישרים יפריח
12 Akwai hanyar da ta yi kamar tana daidai ga mutum, amma a ƙarshe takan kai ga mutuwa.
יש דרך ישר לפני-איש ואחריתה דרכי-מות
13 Ko cikin dariya zuciya takan yi ciwo, kuma farin ciki kan iya ƙarasa a baƙin ciki.
גם-בשחק יכאב-לב ואחריתה שמחה תוגה
14 Marasa bangaskiya za su sami sakamako cikakke saboda hanyoyinsu, kuma mutumin kirki zai sami lada saboda nasa.
מדרכיו ישבע סוג לב ומעליו איש טוב
15 Marar azanci kan gaskata kome, amma mai la’akari kan yi tunani game da matakinsa.
פתי יאמין לכל-דבר וערום יבין לאשרו
16 Mai hikima kan ji tsoron Ubangiji ya kuma guji mugunta, amma wawa yana da girman kai yakan yi kome da garaje.
חכם ירא וסר מרע וכסיל מתעבר ובוטח
17 Mutum mai saurin fushi yakan yi ayyukan wauta, akan kuma ƙi mai son nuna wayo.
קצר-אפים יעשה אולת ואיש מזמות ישנא
18 Marar azanci kan gāji wauta, amma mai la’akari kan sami rawanin sani.
נחלו פתאים אולת וערומים יכתרו דעת
19 Masu mugunta za su rusuna a gaban masu kirki, mugaye kuma za su yi haka a ƙofofin adalai.
שחו רעים לפני טובים ורשעים על-שערי צדיק
20 Maƙwabta sukan gudu daga matalauta, amma masu arziki suna da abokai da yawa.
גם-לרעהו ישנא רש ואהבי עשיר רבים
21 Duk wanda ya rena maƙwabci ya yi zunubi, amma mai albarka ne wanda yake alheri ga mabukata.
בז-לרעהו חוטא ומחונן עניים (ענוים) אשריו
22 Ba waɗanda suke ƙulla mugunta sukan kauce ba? Amma waɗanda suke ƙulla abin da yake mai kyau sukan sami ƙauna da aminci.
הלוא-יתעו חרשי רע וחסד ואמת חרשי טוב
23 Duk aiki tuƙuru yakan kawo riba, amma zama kana surutu kan kai ga talauci kawai.
בכל-עצב יהיה מותר ודבר-שפתים אך-למחסור
24 Dukiyar masu hikima ita ce rawaninsu, amma wautar wawaye kan haifar da wauta ne kawai.
עטרת חכמים עשרם אולת כסילים אולת
25 Mashaidin gaskiya kan ceci rayuka, amma mashaidin ƙarya mai ruɗu ne.
מציל נפשות עד אמת ויפח כזבים מרמה
26 Duk mai tsoron Ubangiji yana da zaunannen mafaka, kuma ga’ya’yansa zai zama mafaka.
ביראת יהוה מבטח-עז ולבניו יהיה מחסה
27 Tsoron Ubangiji shi ne maɓulɓular rai yakan juye mutum daga tarkon mutuwa.
יראת יהוה מקור חיים-- לסור ממקשי מות
28 Yawan mutane shi ne ɗaukakar sarki, amma in ba tare da mabiya ba sarki ba kome ba ne.
ברב-עם הדרת-מלך ובאפס לאם מחתת רזון
29 Mutum mai haƙuri yana da fahimi mai yawa, amma mai saurin fushi yakan nuna wautarsa a fili.
ארך אפים רב-תבונה וקצר-רוח מרים אולת
30 Zuciya mai salama kan ba jiki rai, amma kishi kan sa ƙasusuwa su yi ciwo.
חיי בשרים לב מרפא ורקב עצמות קנאה
31 Duk wanda ya zalunci matalauci ya zagi Mahaliccinsu ke nan, amma duk wanda ya yi alheri ga mabukata yana girmama Allah ne.
עשק דל חרף עשהו ומכבדו חנן אביון
32 Sa’ad bala’i ya auku, mugaye kan fāɗi, amma ko a mutuwa masu adalci suna da mafaka.
ברעתו ידחה רשע וחסה במותו צדיק
33 Hikima tana a zuciyar mai azanci, kuma ko a cikin wawaye takan sa a santa.
בלב נבון תנוח חכמה ובקרב כסילים תודע
34 Adalci yakan ɗaukaka al’umma, amma zunubi kan kawo kunya ga kowane mutane.
צדקה תרומם-גוי וחסד לאמים חטאת
35 Sarki yakan yi murna a kan bawa mai hikima, amma bawa marar kunya kan jawo fushinsa.
רצון-מלך לעבד משכיל ועברתו תהיה מביש

< Karin Magana 14 >