< Karin Magana 12 >

1 Duk mai ƙaunar horo yana ƙaunar sani, amma duk mai ƙin gyara wawa ne.
אהב מוסר אהב דעת ושונא תוכחת בער
2 Mutumin kirki kan sami tagomashi daga Ubangiji, amma Ubangiji yakan hukunta mai son yin wayo.
טוב--יפיק רצון מיהוה ואיש מזמות ירשיע
3 Ba yadda mutum zai kahu ta wurin aikata mugunta, amma ba za a tumɓuke adali ba.
לא-יכון אדם ברשע ושרש צדיקים בל-ימוט
4 Mace mai halin kirki rawanin mijinta ne, amma mace marar kunya tana kama da ciwo a ƙasusuwansa.
אשת-חיל עטרת בעלה וכרקב בעצמותיו מבישה
5 Shirye-shiryen masu adalci daidai ne, amma shawarar mugaye ruɗu ne.
מחשבות צדיקים משפט תחבלות רשעים מרמה
6 Kalmomin mugu sukan kwanta suna jira su yi kisankai, amma jawabin masu aikata gaskiya kan kuɓutar da su.
דברי רשעים ארב-דם ופי ישרים יצילם
7 Akan tumɓuke mugaye ba a ƙara ganinsu, amma gidan masu adalci kan tsaya daram.
הפוך רשעים ואינם ובית צדיקים יעמד
8 Akan yabi mutum bisa ga hikimarsa, amma mutane marasa azanci akan rena su.
לפי-שכלו יהלל-איש ונעוה-לב יהיה לבוז
9 Gara ka zama kai ba kome ba ne amma kana da bawa da ka mai da kanka kai wani ne alhali kuwa ba ka da abinci.
טוב נקלה ועבד לו-- ממתכבד וחסר-לחם
10 Mai adalci kan kula da bukatun dabbobinsa, amma halaye mafi kyau na mugaye su ne ƙeta.
יודע צדיק נפש בהמתו ורחמי רשעים אכזרי
11 Duk wanda ya nome gonarsa zai sami abinci a yalwace, amma shi da yake naushin iska marar azanci ne.
עבד אדמתו ישבע-לחם ומרדף ריקים חסר-לב
12 Mugaye suna sha’awar ganimar mugayen mutane, amma saiwar masu adalci kan haɓaka.
חמד רשע מצוד רעים ושרש צדיקים יתן
13 Mugun mutum kan fāɗa a tarkon maganarsa ta zunubi, amma adali kan kuɓuta daga wahala.
בפשע שפתים מוקש רע ויצא מצרה צדיק
14 Daga abubuwan da suke fitowa daga leɓunansa mutum kan cika da abubuwa masu kyau tabbatacce yadda aikin hannuwansa suke ba shi lada.
מפרי פי-איש ישבע-טוב וגמול ידי-אדם ישוב (ישיב) לו
15 Hanyar wawa daidai take a gare shi, amma mai hikima kan saurari shawara.
דרך אויל ישר בעיניו ושמע לעצה חכם
16 Wawa kan nuna fushinsa nan take, amma mai la’akari kan ƙyale zargi.
אויל--ביום יודע כעסו וכסה קלון ערום
17 Mashaidin gaskiya kan ba da shaidar gaskiya, amma mashaidin ƙarya yana baza ƙarairayi ne.
יפיח אמונה יגיד צדק ועד שקרים מרמה
18 Maganganun rashin tunani sukan soki mutum kamar takobi, amma harshen mai hikima kan kawo warkarwa.
יש בוטה כמדקרות חרב ולשון חכמים מרפא
19 Leɓunan gaskiya kan dawwama har abada, amma harshen ƙarya yakan dawwama na ɗan lokaci ne kawai.
שפת-אמת תכון לעד ועד-ארגיעה לשון שקר
20 Akwai ruɗu a zukatan waɗanda suke ƙulla mugunta, amma waɗanda suke aikata alheri za su yi farin ciki.
מרמה בלב-חרשי רע וליעצי שלום שמחה
21 Ba wani lahanin da zai sami masu adalci, amma mugaye suna da nasu cike da wahala.
לא-יאנה לצדיק כל-און ורשעים מלאו רע
22 Ubangiji yana ƙyamar leɓunan masu ƙarya, amma yana jin daɗin mutanen da suke masu gaskiya.
תועבת יהוה שפתי-שקר ועשי אמונה רצונו
23 Mai la’akari kan kiyaye saninsa wa kansa, amma zuciyar wawa kan yi ta tallar wawanci.
אדם ערום כסה דעת ולב כסילים יקרא אולת
24 Hannuwan masu aiki tuƙuru za su yi mulki, amma ragwanci kan ƙarasa a aikin bauta.
יד-חרוצים תמשול ורמיה תהיה למס
25 Zuciya mai damuwa takan naƙasar da mutum, amma maganar alheri kan faranta masa rai.
דאגה בלב-איש ישחנה ודבר טוב ישמחנה
26 Adali yakan yi hankali a abokantaka, amma hanyar mugaye kan kai su ga kaucewa.
יתר מרעהו צדיק ודרך רשעים תתעם
27 Rago ba ya gashin abin da ya kama daga farauta, amma mai aiki tuƙuru yakan ɗauki mallakarsa da muhimmanci.
לא-יחרך רמיה צידו והון-אדם יקר חרוץ
28 A hanyar adalci akwai rai; a wannan hanya akwai rashin mutuwa.
בארח-צדקה חיים ודרך נתיבה אל-מות

< Karin Magana 12 >