< Karin Magana 10 >
1 Karin maganar Solomon. Ɗa mai hikima yakan kawo wa mahaifinsa farin ciki, amma wawan ɗa kan sa wa mahaifiyarsa baƙin ciki.
Salomonovi pregovori. Moder sin dela očeta srečnega, toda nespameten sin je potrtost svoji materi.
2 Dukiyar da aka samu a hanyar da ba tă dace ba, ba ta da albarka, amma adalci kan ceci mutum daga mutuwa.
Zakladi zlobnosti nič ne koristijo, toda pravičnost osvobaja pred smrtjo.
3 Ubangiji ba ya barin mai adalci da yunwa amma yakan lalace burin mugu.
Gospod ne bo trpel, da duša pravičnega izstrada, toda odvrže imetje zlobnega.
4 Ragwanci kan sa mutum yă zama matalauci, amma aiki tuƙuru kan ba da dukiya.
Reven postaja tisti, ki ravna s počasno roko, toda roka marljivega dela bogastvo.
5 Shi da ya tattara hatsi da rani ɗa ne mai hikima, amma shi da yakan yi barci a lokacin girbi ɗa ne wanda ya zama abin kunya.
Kdor zbira poleti, je moder sin, toda kdor ob žetvi spi, je sin, ki povzroča sramoto.
6 Albarka kan zauna a kan mai adalci kamar rawani, amma rikici kan sha bakin mugu.
Blagoslovi so na glavi pravičnega, toda nasilje pokriva usta zlobnega.
7 Tunawa da mai adalci albarka ne amma sunan mugu zai ruɓe.
Spomin na pravičnega je blagoslovljen, toda ime zlobnega bo strohnelo.
8 Mai hikima a zuciya yakan yarda da umarni amma surutun wawa kan kai ga lalaci.
Moder v srcu bo sprejel zapovedi, toda žlobudrav bedak bo padel.
9 Mai mutunci yana tafiya lafiya, amma shi da yake tafiya a karkatattun hanyoyi za a kama shi.
Kdor hodi pošteno, hodi varno; toda kdor svoje poti izkrivlja, bo razpoznan.
10 Shi da ya ƙyifta ido da mugunta kan jawo baƙin ciki surutun wawa kuma kan zo da lalaci.
Kdor zavija z očesom, povzroča bridkost, toda žlobudrav bedak bo padel.
11 Bakin adali maɓulɓulan rai ne, amma kalmar mugun takan ɓoye makircinsa.
Usta pravičnega človeka so izvir življenja, toda nasilje pokriva usta zlobnega.
12 Ƙiyayya kan haddasa wahala, amma ƙauna kan rufe dukan laifofi.
Sovraštvo razvnema prepire, toda ljubezen pokriva vse grehe.
13 Ana samun hikima a leɓunan masu fahimi, amma bulala domin bayan marasa azanci ne.
Na ustnicah tistega, ki ima razumevanje, je najti modrost, toda palica je za hrbet tistega, ki je brez razumevanja.
14 Mai hikima kan yi ajiyar sani, amma bakin wawa kan gayyaci lalaci.
Modri ljudje kopičijo spoznanje, toda usta nespametnega so blizu uničenja.
15 Dukiyar masu arziki yakan zama mafakar birninsu, amma talauci shi ne lalacin matalauci.
Bogataševo premoženje je njegovo močno mesto. Uničenje revnih je njihova revščina.
16 Hakkin adalai kan kawo musu rai, amma albashin mugaye kan kawo musu hukunci.
Trud pravičnega se nagiba k življenju, sad zlobnega h grehu.
17 Duk wanda ya mai da hankali ga horo kan nuna hanyar rai, amma duk wanda ya ƙyale gyara kan sa waɗansu su kauce.
Tisti, ki se drži poučevanja, je na poti življenja, toda kdor odklanja opomin, se moti.
18 Duk wanda ya ɓoye ƙiyayyarsa yana da ƙarya a leɓunansa, duk kuma wanda yake baza ƙarairayi wawa ne.
Kdor z lažnivimi ustnicami skriva sovraštvo in kdor izreka obrekovanje, je bedak.
19 Sa’ad da magana ta yi yawa, ba a rasa zunubi a ciki, amma shi da ya ƙame harshensa mai hikima ne.
V množici besed ne manjka greha, toda kdor zadržuje svoje ustnice, je moder.
20 Harshen adali azurfa ce zalla, amma zuciyar mugu ba ta da wani amfani.
Jezik pravičnega je kakor izbrano srebro, srce zlobnega je malo vredno.
21 Leɓunan adalai kan amfane yawanci, amma wawa kan mutu saboda rashin azanci.
Ustnice pravičnega hranijo mnoge, toda bedaki umrejo zaradi pomanjkanja modrosti.
22 Albarkar Ubangiji kan kawo wadata, ba ya kuma ƙara wahala a kai.
Gospodov blagoslov, ta bogatí in s tem on ne dodaja nobene bridkosti.
23 Wawa yakan ji daɗi halin mugunta, amma mutum mai fahimi kan ji daɗin hikima.
To je kakor zabava bedaku, da počne vragolijo, toda razumevajoč človek ima modrost.
24 Abin da mugu ke tsoro shi ne zai same shi; abin da adali ke bukata yakan sami biyan bukata.
Strah zlobnega bo prišel nanj, toda želja pravičnega bo zagotovljena.
25 Sa’ad da hadiri ya taso, yakan watsar da mugaye, amma adalai za su tsaya daram har abada.
Kakor mine vrtinčast veter, tako zlobnega ni več, toda pravični je večen temelj.
26 Kamar yadda ruwan tsami yake ga haƙora hayaƙi kuma ga idanu, haka malalaci yake ga wanda ya aike shi.
Kakor kis zobem in kakor dim očem, tako je lenuh tistim, ki ga pošljejo.
27 Tsoron Ubangiji kan ƙara tsawon rai, amma akan gajartar da shekarun mugaye.
Strah Gospodov podaljšuje dneve, toda leta zlobnega bodo skrajšana.
28 Abin da adali yake sa rai yakan kai ga farin ciki, amma sa zuciyar mugu ba ya haifar da kome.
Upanje pravičnega bo veselje, toda pričakovanje zlobnega bo propadlo.
29 Hanyar Ubangiji mafaka ce ga adalai amma lalaci ne ga waɗanda suke aikata mugunta.
Gospodova pot je moč iskrenemu, toda uničenje bo za delavce krivičnosti.
30 Ba za a taɓa tumɓuke masu adalci ba, amma mugaye ba za su ci gaba da kasance a ƙasar ba.
Pravični ne bo nikoli odstranjen, toda zloben ne bo poselil zemlje.
31 Bakin adalai kan fitar da hikima, amma za a dakatar da mugun harshe.
Usta pravičnega prinašajo modrost, toda kljubovalen jezik bo odrezan.
32 Leɓunan adalai sun san abin da ya dace, amma bakunan mugaye sun san abin da yake mugu ne kawai.
Ustnice pravičnega vedo, kaj je sprejemljivo, toda usta zlobnega govorijo kljubovalnost.