< Ƙidaya 34 >

1 Ubangiji ya ce wa Musa,
여호와께서 모세에게 일러 가라사대
2 “Ka umarci Isra’ilawa, ka ce musu, ‘Sa’ad da kuka shiga Kan’ana, ƙasar da aka ba ku gādo za tă kasance da waɗannan iyakoki.
너는 이스라엘 자손에게 명하여 그들에게 이르라 너희가 가나안 땅에 들어가는 때에 그 땅은 너희의 기업이 되리니 곧 가나안 사방 지경이라
3 “‘Gefenku na kudu zai haɗa da wani sashin Hamadan Zin ta iyakar Edom. A gabas, iyakarku ta kudu za tă fara daga ƙarshen Tekun Gishiri,
너희 남방은 에돔 곁에 접근한 신 광야니 너희 남편 경계는 동편으로 염해 끝에서 시작하여
4 tă ƙetare Mashigin Kunama a kudu, tă ci gaba zuwa Zin, sa’an nan tă nufi kudu da Kadesh Barneya. Sa’an nan za tă zarce zuwa Hazar Addar, tă nausa zuwa Azmon,
돌아서 아그람빔 언덕 남편에 이르고 신을 지나 가데스바네아 남방에 이르고 또 하살아달을 지나 아스몬에 이르고
5 inda za tă juya tă haɗu da Rafin Masar, tă kuma ƙarasa a Bahar Rum.
아스몬에서 돌아서 애굽 시내를 지나 바다까지 이르느니라
6 “‘Iyakarku a yammanci, za tă kasance bakin Bahar Rum. Wannan ce za tă zama iyakarku a yamma.
서편 경계는 대해가 경계가 되나니 이는 너희의 서편 경계니라
7 “‘Iyakarku a arewanci kuwa za tă tashi daga Bahar Rum zuwa Dutsen Hor,
북편 경계는 이러하니 대해에서부터 호르산까지 긋고
8 za tă kuma tashi daga Dutsen Hor, zuwa Lebo Hamat. Sa’an nan tă miƙe zuwa Zedad,
호르산에서 그어 하맛 어귀에 이르러 스닷에 미치고
9 tă ci gaba zuwa Zifron, sa’an nan tă ƙarasa a Hazar-Enan. Wannan ce za tă zama iyakarku a arewa.
그 경계가 또 시브론을 지나 하살에난에 미치나니 이는 너희 북편 경계니라
10 “‘Iyakarku a gabashi, za tă tashi daga Hazar-Enan zuwa Shefam.
너희의 동편 경계는 하살에난에서 그어 스밤에 이르고
11 Iyakar za tă gangara daga Shefam zuwa Ribla a gefen gabashin Ayin, sa’an nan tă ci gaba a gangaren gabashin Tekun Kinneret.
그 경계가 또 스밤에서 리블라로 내려가서 아인 동편에 이르고 또 내려가서 긴네렛 동편 해변에 미치고
12 Sa’an nan tă gangara ta Urdun, tă ƙarasa a Tekun Gishiri. “‘Wannan za tă zama ƙasarku, tare da iyakokinta a kowane gefe.’”
그 경계가 또 요단으로 내려가서 염해에 미치나니 너희 땅의 사방 경계가 이러하니라
13 Sai Musa ya umarci Isra’ilawa ya ce, “Ku raba wannan ƙasa da za ku gāda ta hanyar jefa ƙuri’a. Ubangiji ya umarta cewa a ba da ita ga kabilu tara da rabi,
모세가 이스라엘 자손에게 명하여 가로되 `이는 너희가 제비뽑아 얻을 땅이라 여호와께서 이것을 아홉 지파와 반 지파에게 주라고 명하셨나니
14 saboda iyalan kabilar Ruben, kabilar Gad da rabin kabilar Manasse sun riga sun sami gādonsu.
이는 르우벤 자손의 지파와 갓 자손의 지파가 함께 그들의 종족대로 그 기업을 받았고 므낫세의 반 지파도 기업을 받았음이라
15 Waɗannan kabilu biyu da rabi, sun sami gādonsu a wancan hayin Urdun a gabashin Yeriko wajen fitowar rana.”
이 두 지파와 반 지파가 여리고 맞은편 요단 건너편 곧 해 돋는 편에서 그 기업을 받았느니라'
16 Ubangiji ya ce wa Musa,
여호와께서 또 모세에게 일러 가라사대
17 “Waɗannan su ne sunayen mutanen da za su raba muku ƙasar gādo. Eleyazar firist, da Yoshuwa ɗan Nun.
너희에게 땅을 기업으로 나눈 자의 이름이 이러하니 제사장 엘르아살과 눈의 아들 여호수아니라
18 Ka kuma naɗa shugaba guda ɗaya daga kowace kabila domin yă taimaka a rabon ƙasar.
너희가 또 기업의 땅을 나누기 위하여 매 지파에 한 족장씩 택하라
19 “Ga sunayensu. “Kaleb ɗan Yefunne, daga kabilar Yahuda;
그 사람들의 이름은 이러하니 유다 지파에서는 여분네의 아들 갈렙이요
20 Shemuyel ɗan Ammihud, daga kabilar Simeyon
시므온 지파에서는 암미훗의 아들 스므엘이요
21 Elidad ɗan Kislon, daga kabilar Benyamin;
베냐민 지파에서는 기슬론의 아들 엘리닷이요
22 Bukki ɗan Yogli, shugaba daga kabilar Dan;
단 자손의 지파의 족장 요글리의 아들 북기요
23 Hanniyel ɗan Efod, shugaba daga kabilar Manasse ɗan Yusuf;
요셉 자손 중 므낫세 자손 지파의 족장 에봇의 아들 한니엘이요
24 Kemuwel ɗan Shiftan, shugaba daga kabilar Efraim ɗan Yusuf;
에브라임 자손 지파의 족장 십단의 아들 그므엘이요
25 Elizafan ɗan Farnak, shugaba daga kabilar Zebulun;
스블론 자손 지파의 족장 바르삭의 아들 엘리사반이요
26 Faltiyel ɗan Azzan, shugaba daga kabilar Issakar;
잇사갈 자손 지파의 족장 앗산의 아들 발디엘이요
27 Ahihud ɗan Shelomi, shugaba daga kabilar Asher;
아셀 자손 지파의 족장 슬로미의 아들 아히훗이요
28 Fedahel ɗan Ammihud, shugaba daga kabilar Naftali.”
납달리 자손 지파의 족장 암미훗의 아들 브다헬이니라 하셨으니
29 Waɗannan su ne mutanen da Ubangiji ya umarta su raba gādo ga Isra’ilawa a ƙasar Kan’ana.
여호와께서 명하사 가나안 땅에서 이스라엘 자손에게 기업을 나누게 하신 자들이 이러하였더라

< Ƙidaya 34 >