< Ƙidaya 33 >

1 Ga wuraren da Isra’ilawa suka yi sansani sa’ad da suka fito runduna-runduna a ƙarƙashin Musa da Haruna daga Masar.
Ятэ попасуриле копиилор луй Исраел каре ау ешит дин цара Еӂиптулуй, дупэ оштириле лор, суб повэцуиря луй Мойсе ши луй Аарон.
2 Bisa ga umarnin Ubangiji, Musa ya rubuta wuraren tafiye-tafiyensu da sansaninsu. Ga yadda tafiye-tafiyen suka kasance.
Мойсе а скрис кэлэторииле лор дин попас ын попас, дупэ порунка Домнулуй. Ши ятэ попасуриле лор, дупэ кэлэторииле лор.
3 Isra’ilawa sun tashi daga Rameses a rana ta goma sha biyar, ga watan fari, kashegarin Bikin Ƙetarewa. Suka fita gabagadi a gaban dukan Masarawa,
Ау порнит дин Рамсес ын луна ынтый, ын зиуа а чинчспрезечя а луний ынтый. А доуа зи дупэ Паште, копиий луй Исраел ау ешит гата де луптэ ын фаца тутурор еӂиптенилор,
4 waɗanda suke binne gawawwakin’ya’yan farinsu da Ubangiji ya karkashe; gama Ubangiji ya hukunta allolinsu.
ын тимп че еӂиптений ышь ынгропау пе тоць ынтыий лор нэскуць пе каре-й ловисе Домнул динтре ей. Кэч Домнул фэкусе кяр ши пе думнезеий лор сэ симтэ путеря Луй.
5 Isra’ilawa suka tashi daga Rameses, suka yi sansani a Sukkot.
Копиий луй Исраел ау порнит дин Рамсес ши ау тэбэрыт ла Сукот.
6 Suka tashi daga Sukkot, suka yi sansani a Etam, a gefen hamada.
Ау порнит дин Сукот ши ау тэбэрыт ла Етам, каре есте ла марӂиня пустиулуй.
7 Suka tashi daga Etam, suka koma baya zuwa Fi Hahirot, wajen gabashin Ba’al-Zafon, suka yi sansani kusa da Migdol.
Ау порнит дин Етам, с-ау ынторс ынапой ла Пи-Хахирот, фацэ ын фацэ ку Баал-Цефон, ши ау тэбэрыт ынаинтя Мигдолулуй.
8 Suka tashi daga Fi Hahirot, suka ratsa cikin teku zuwa hamada, bayan sun yi tafiya kwana uku a cikin Hamadan Etam, sai suka yi sansani a Mara.
Ау порнит динаинтя Пи-Хахиротулуй ши ау трекут прин мижлокул мэрий, ынспре пустиу; ау фэкут ун друм де трей зиле ын пустиул Етамулуй ши ау тэбэрыт ла Мара.
9 Suka tashi daga Mara, suka tafi Elim, inda akwai maɓulɓulan ruwa goma sha biyu, da itatuwan dabino guda saba’in, suka yi sansani a can.
Ау порнит де ла Мара ши ау ажунс ла Елим; ла Елим ерау доуэспрезече извоаре де апэ ши шаптезечь де финичь; аколо ау тэбэрыт.
10 Suka tashi daga Elim, suka yi sansani kusa da Jan Teku.
Ау порнит дин Елим ши ау тэбэрыт лынгэ Маря Рошие.
11 Suka tashi daga Jan Teku, suka yi sansani a Hamadan Sin.
Ау порнит де ла Маря Рошие ши ау тэбэрыт ын пустиул Син.
12 Suka tashi daga Hamadan Sin, suka yi sansani a Dofka.
Ау порнит дин пустиул Син ши ау тэбэрыт ла Дофка.
13 Suka tashi daga Dofka, suka yi sansani a Alush.
Ау порнит дин Дофка ши ау тэбэрыт ла Алуш.
14 Suka tashi daga Alush, suka yi sansani a Refidim, inda babu ruwan da mutane za su sha.
Ау порнит дин Алуш ши ау тэбэрыт ла Рефидим, унде попорул н-а гэсит апэ де бэут.
15 Suka tashi daga Refidim, suka yi sansani a Hamadan Sinai.
Ау порнит дин Рефидим ши ау тэбэрыт ын пустиул Синай.
16 Suka tashi daga Hamadan Sinai, suka yi sansani a Kibrot Hatta’awa.
Ау порнит дин пустиул Синай ши ау тэбэрыт ла Киброт-Хатаава.
17 Suka tashi daga Kibrot Hatta’awa, suka yi sansani a Hazerot.
Ау порнит де ла Киброт-Хатаава ши ау тэбэрыт ла Хацерот.
18 Suka tashi daga Hazerot, suka yi sansani a Ritma.
Ау порнит дин Хацерот ши ау тэбэрыт ла Ритма.
19 Suka tashi daga Ritma, suka yi sansani a Rimmon Ferez.
Ау порнит де ла Ритма ши ау тэбэрыт ла Римон-Перец.
20 Suka tashi daga Rimmon Ferez, suka yi sansani a Libna.
Ау порнит дин Римон-Перец ши ау тэбэрыт ла Либна.
21 Suka tashi daga Libna, suka yi sansani a Rissa.
Ау порнит дин Либна ши ау тэбэрыт ла Риса.
22 Suka tashi daga Rissa, suka yi sansani a Kehelata.
Ау порнит дин Риса ши ау тэбэрыт ла Кехелата.
23 Suka tashi daga Kehelata, suka yi sansani a Dutsen Shefer.
Ау порнит дин Кехелата ши ау тэбэрыт ла мунтеле Шафер.
24 Suka tashi daga Dutsen Shefer, suka yi sansani a Harada.
Ау порнит де ла мунтеле Шафер ши ау тэбэрыт ла Харада.
25 Suka tashi daga Harada, suka yi sansani a Makhelot.
Ау порнит дин Харада ши ау тэбэрыт ла Макелот.
26 Suka tashi daga Makhelot, suka yi sansani a Tahat.
Ау порнит дин Макелот ши ау тэбэрыт ла Тахат.
27 Suka tashi daga Tahat, suka yi sansani a Tera.
Ау порнит дин Тахат ши ау тэбэрыт ла Тарах.
28 Suka tashi daga Tera, suka yi sansani a Mitka.
Ау порнит дин Тарах ши ау тэбэрыт ла Митка.
29 Suka tashi daga Mitka, suka yi sansani a Hashmona.
Ау порнит дин Митка ши ау тэбэрыт ла Хашмона.
30 Suka tashi daga Hashmona, suka yi sansani a Moserot.
Ау порнит дин Хашмона ши ау тэбэрыт ла Мосерот.
31 Suka tashi daga Moserot, suka yi sansani a Bene Ya’akan.
Ау порнит дин Мосерот ши ау тэбэрыт ла Бене-Иаакан.
32 Suka tashi daga Bene Ya’akan, suka yi sansani a Hor Haggidgad.
Ау порнит дин Бене-Иаакан ши ау тэбэрыт ла Хор-Гидгад.
33 Suka tashi daga Hor Haggidgad, suka yi sansani a Yotbata.
Ау порнит дин Хор-Гидгад ши ау тэбэрыт ла Иотбата.
34 Suka tashi daga Yotbata, suka yi sansani a Abrona.
Ау порнит дин Иотбата ши ау тэбэрыт ла Аброна.
35 Suka tashi daga Abrona, suka yi sansani a Eziyon Geber.
Ау порнит дин Аброна ши ау тэбэрыт ла Ецион-Гебер.
36 Suka tashi daga Eziyon Geber, suka yi sansani a Kadesh, cikin Hamadan Zin.
Ау порнит дин Ецион-Гебер ши ау тэбэрыт ын пустиул Цин, адикэ ла Кадес.
37 Suka tashi daga Kadesh, suka yi sansani a Dutsen Hor, a iyakar Edom.
Ау порнит дин Кадес ши ау тэбэрыт ла мунтеле Хор, ла марӂиня цэрий Едомулуй.
38 Bisa ga umarni Ubangiji, Haruna firist, ya hau Dutsen Hor, inda ya mutu a rana ta fari ga watan biyar, a shekara ta arba’in, bayan Isra’ilawa suka fito daga Masar.
Преотул Аарон с-а суит пе мунтеле Хор, дупэ порунка Домнулуй, ши а мурит аколо, ын ал патрузечеля ан дупэ еширя копиилор луй Исраел дин цара Еӂиптулуй, ын луна а чинчя, ын чя динтый зи а луний.
39 Haruna yana da shekara ɗari da ashirin da uku, sa’ad da ya mutu a Dutsen Hor.
Аарон ера ын вырстэ де о сутэ доуэзечь ши трей де ань кынд а мурит пе мунтеле Хор.
40 Sarki Arad Bakan’ane, wanda yake zaune a Negeb na Kan’ana, ya ji labari cewa Isra’ilawa suna zuwa.
Ымпэратул Арадулуй, канаанитул каре локуя ын партя де мязэзи а цэрий Канаанулуй, а афлат де сосиря копиилор луй Исраел.
41 Suka tashi daga Dutsen Hor, suka yi sansani a Zalmona.
Ау порнит де ла мунтеле Хор ши ау тэбэрыт ла Цалмона.
42 Suka tashi daga Zalmona, suka yi sansani a Funon.
Ау порнит дин Цалмона ши ау тэбэрыт ла Пунон.
43 Suka tashi daga Funon, suka yi sansani a Obot.
Ау порнит дин Пунон ши ау тэбэрыт ла Обот.
44 Suka tashi daga Obot, suka yi sansani a Iye Abarim, a iyakar Mowab.
Ау порнит дин Обот ши ау тэбэрыт ла Иие-Абарим, ла хотарул Моабулуй.
45 Suka tashi daga Iyim, suka yi sansani a Dibon Gad.
Ау порнит дин Иие-Абарим ши ау тэбэрыт ла Дибон-Гад.
46 Suka tashi daga Dibon Gad, suka yi sansani a Almon Dibilatayim.
Ау порнит дин Дибон-Гад ши ау тэбэрыт ла Алмон-Диблатаим.
47 Suka tashi daga Almon Dibilatayim, suka yi sansani a duwatsun Abarim, kusa da Nebo.
Ау порнит дин Алмон-Диблатаим ши ау тэбэрыт ла мунций Абарим, ынаинтя мунтелуй Небо.
48 Suka tashi daga duwatsun Abarim, suka yi sansani a filayen Mowab kusa da Urdun, ɗaura da Yeriko.
Ау порнит де ла мунций Абарим ши ау тэбэрыт ын кымпия Моабулуй, лынгэ Йордан, ын фаца Иерихонулуй.
49 A can filayen Mowab, suka yi sansani kusa da Urdun ɗaura da Bet-Yeshimot har zuwa Abel-Shittim.
Ау тэбэрыт лынгэ Йордан, де ла Бет-Иешимот пынэ ла Абел-Ситим, ын кымпия Моабулуй.
50 A filayen Mowab kusa da Urdun ɗaura da Yeriko ne Ubangiji ya ce wa Musa,
Домнул а ворбит луй Мойсе ын кымпия Моабулуй, лынгэ Йордан, ын фаца Иерихонулуй, ши а зис:
51 “Ka gaya wa Isra’ilawa cewa, ‘Sa’ad da kuka haye Urdun zuwa Kan’ana,
„Ворбеште копиилор луй Исраел ши спуне-ле: ‘Дупэ че вець трече Йорданул ши вець интра ын цара Канаанулуй,
52 ku kori dukan mazaunan ƙasar a gabanku. Ku rurrushe sassaƙaƙƙun duwatsu, da siffofinsu na zubi, ku kuma rurrushe dukan masujadansu na kan tudu.
сэ изгониць динаинтя воастрэ пе тоць локуиторий цэрий, сэ ле дэрымаць тоць идолий де пятрэ, сэ ле нимичиць тоате икоанеле турнате ши сэ ле нимичиць тоате ынэлцимиле пентру жертфе.
53 Ku mallaki ƙasar, ku kuma zauna a ciki, gama na ba ku ƙasar, ku mallake ta.
Сэ луаць цара ын стэпынире ши сэ вэ ашезаць ын еа, кэч Еу в-ам дат цара ачаста ка сэ фие мошия воастрэ.
54 Ku rarraba ƙasar ta wurin jefan ƙuri’a, bisa ga kabilanku. Kabilar da take babba, a ba ta babban gādo, ƙarami kabila kuwa, a ba ta ƙaramin gādo. Duk abin da ƙuri’a ta ba su, shi zai zama nasu. Ku rarraba wannan bisa zuriyar kakanninku.
Сэ ымпэрциць цара прин сорць, дупэ фамилииле воастре. Челор че сунт ын нумэр май маре, сэ ле даць о парте май маре ши челор че сунт ын нумэр май мик, сэ ле даць о парте май микэ. Фиекаре сэ стэпыняскэ че-й ва кэдя ла сорць; с-о луаць ын стэпынире дупэ семинцииле пэринцилор воштри.
55 “‘Amma in ba ku kori mazaunan ƙasar ba, waɗanda kuka bari su ci gaba da zama, za su zama muku hakki a idanunku, da kuma ƙayayyuwa a bayanku. Za su ba ku wahala a ƙasar da kuke zama.
Дар дакэ ну вець изгони динаинтя воастрэ пе локуиторий цэрий, ачея динтре ей пе каре ый вець лэса вэ вор фи ка ниште спинь ын окь ши ка ниште гимпь ын коасте; вэ вор фи врэжмашь ын цара ын каре вець мерӂе сэ вэ ашезаць.
56 Sa’an nan kuwa zan yi muku abin da na shirya yin musu.’”
Ши вэ вой фаче ши воуэ кум хотэрысем сэ ле фак лор.’”

< Ƙidaya 33 >