< Ƙidaya 33 >

1 Ga wuraren da Isra’ilawa suka yi sansani sa’ad da suka fito runduna-runduna a ƙarƙashin Musa da Haruna daga Masar.
Inilah tempat-tempat persinggahan orang Israel, setelah mereka keluar dari tanah Mesir, pasukan demi pasukan, di bawah pimpinan Musa dan Harun;
2 Bisa ga umarnin Ubangiji, Musa ya rubuta wuraren tafiye-tafiyensu da sansaninsu. Ga yadda tafiye-tafiyen suka kasance.
Musa menuliskan perjalanan mereka dari tempat persinggahan ke tempat persinggahan sesuai dengan titah TUHAN; dan inilah tempat-tempat persinggahan mereka dalam perjalanan mereka:
3 Isra’ilawa sun tashi daga Rameses a rana ta goma sha biyar, ga watan fari, kashegarin Bikin Ƙetarewa. Suka fita gabagadi a gaban dukan Masarawa,
Mereka berangkat dari Rameses pada bulan yang pertama, pada hari yang kelima belas bulan yang pertama itu; pada hari sesudah Paskah berjalanlah orang Israel keluar, oleh tangan yang dinaikkan, di depan mata semua orang Mesir,
4 waɗanda suke binne gawawwakin’ya’yan farinsu da Ubangiji ya karkashe; gama Ubangiji ya hukunta allolinsu.
sementara orang Mesir sedang menguburkan orang-orang yang telah dibunuh TUHAN di antara mereka, yakni semua anak sulung; sebab TUHAN telah menjatuhkan hukuman-hukuman kepada para allah mereka.
5 Isra’ilawa suka tashi daga Rameses, suka yi sansani a Sukkot.
Berangkatlah orang Israel dari Rameses, lalu berkemah di Sukot.
6 Suka tashi daga Sukkot, suka yi sansani a Etam, a gefen hamada.
Mereka berangkat dari Sukot, lalu berkemah di Etam yang di tepi padang gurun.
7 Suka tashi daga Etam, suka koma baya zuwa Fi Hahirot, wajen gabashin Ba’al-Zafon, suka yi sansani kusa da Migdol.
Mereka berangkat dari Etam, lalu balik kembali ke Pi-Hahirot yang di depan Baal-Zefon, kemudian berkemah di tentangan Migdol.
8 Suka tashi daga Fi Hahirot, suka ratsa cikin teku zuwa hamada, bayan sun yi tafiya kwana uku a cikin Hamadan Etam, sai suka yi sansani a Mara.
Mereka berangkat dari Pi-Hahirot dan lewat dari tengah-tengah laut ke padang gurun, lalu mereka berjalan tiga hari perjalanan jauhnya di padang gurun Etam, kemudian mereka berkemah di Mara.
9 Suka tashi daga Mara, suka tafi Elim, inda akwai maɓulɓulan ruwa goma sha biyu, da itatuwan dabino guda saba’in, suka yi sansani a can.
Mereka berangkat dari Mara, lalu sampai ke Elim; di Elim ada dua belas mata air dan tujuh puluh pohon korma; di sanalah mereka berkemah.
10 Suka tashi daga Elim, suka yi sansani kusa da Jan Teku.
Mereka berangkat dari Elim, lalu berkemah di tepi Laut Teberau.
11 Suka tashi daga Jan Teku, suka yi sansani a Hamadan Sin.
Mereka berangkat dari Laut Teberau, lalu berkemah di padang gurun Sin.
12 Suka tashi daga Hamadan Sin, suka yi sansani a Dofka.
Mereka berangkat dari padang gurun Sin, lalu berkemah di Dofka.
13 Suka tashi daga Dofka, suka yi sansani a Alush.
Mereka berangkat dari Dofka, lalu berkemah di Alus.
14 Suka tashi daga Alush, suka yi sansani a Refidim, inda babu ruwan da mutane za su sha.
Mereka berangkat dari Alus, lalu berkemah di Rafidim, dan di sana tidak ada air minum untuk bangsa itu.
15 Suka tashi daga Refidim, suka yi sansani a Hamadan Sinai.
Mereka berangkat dari Rafidim, lalu berkemah di padang gurun Sinai.
16 Suka tashi daga Hamadan Sinai, suka yi sansani a Kibrot Hatta’awa.
Mereka berangkat dari padang gurun Sinai, lalu berkemah di Kibrot-Taawa.
17 Suka tashi daga Kibrot Hatta’awa, suka yi sansani a Hazerot.
Mereka berangkat dari Kibrot-Taawa, lalu berkemah di Hazerot.
18 Suka tashi daga Hazerot, suka yi sansani a Ritma.
Mereka berangkat dari Hazerot, lalu berkemah di Ritma.
19 Suka tashi daga Ritma, suka yi sansani a Rimmon Ferez.
Mereka berangkat dari Ritma, lalu berkemah di Rimon-Peros.
20 Suka tashi daga Rimmon Ferez, suka yi sansani a Libna.
Mereka berangkat dari Rimon-Peros, lalu berkemah di Libna.
21 Suka tashi daga Libna, suka yi sansani a Rissa.
Mereka berangkat dari Libna, lalu berkemah di Risa.
22 Suka tashi daga Rissa, suka yi sansani a Kehelata.
Mereka berangkat dari Risa, lalu berkemah di Kehelata.
23 Suka tashi daga Kehelata, suka yi sansani a Dutsen Shefer.
Mereka berangkat dari Kehelata, lalu berkemah di Har-Syafer.
24 Suka tashi daga Dutsen Shefer, suka yi sansani a Harada.
Mereka berangkat dari Har-Syafer, lalu berkemah di Harada.
25 Suka tashi daga Harada, suka yi sansani a Makhelot.
Mereka berangkat dari Harada, lalu berkemah di Makhelot.
26 Suka tashi daga Makhelot, suka yi sansani a Tahat.
Mereka berangkat dari Makhelot, lalu berkemah di Tahat.
27 Suka tashi daga Tahat, suka yi sansani a Tera.
Mereka berangkat dari Tahat, lalu berkemah di Tarah.
28 Suka tashi daga Tera, suka yi sansani a Mitka.
Mereka berangkat dari Tarah, lalu berkemah di Mitka.
29 Suka tashi daga Mitka, suka yi sansani a Hashmona.
Mereka berangkat dari Mitka, lalu berkemah di Hasmona.
30 Suka tashi daga Hashmona, suka yi sansani a Moserot.
Mereka berangkat dari Hasmona, lalu berkemah di Moserot.
31 Suka tashi daga Moserot, suka yi sansani a Bene Ya’akan.
Mereka berangkat dari Moserot, lalu berkemah di Bene-Yaakan.
32 Suka tashi daga Bene Ya’akan, suka yi sansani a Hor Haggidgad.
Mereka berangkat dari Bene-Yaakan, lalu berkemah di Hor-Gidgad.
33 Suka tashi daga Hor Haggidgad, suka yi sansani a Yotbata.
Mereka berangkat dari Hor-Gidgad, lalu berkemah di Yotbata.
34 Suka tashi daga Yotbata, suka yi sansani a Abrona.
Mereka berangkat dari Yotbata, lalu berkemah di Abrona.
35 Suka tashi daga Abrona, suka yi sansani a Eziyon Geber.
Mereka berangkat dari Abrona, lalu berkemah di Ezion-Geber.
36 Suka tashi daga Eziyon Geber, suka yi sansani a Kadesh, cikin Hamadan Zin.
Mereka berangkat dari Ezion-Geber, lalu berkemah di padang gurun Zin, yaitu Kadesh.
37 Suka tashi daga Kadesh, suka yi sansani a Dutsen Hor, a iyakar Edom.
Mereka berangkat dari Kadesh, lalu berkemah di gunung Hor, di perbatasan tanah Edom.
38 Bisa ga umarni Ubangiji, Haruna firist, ya hau Dutsen Hor, inda ya mutu a rana ta fari ga watan biyar, a shekara ta arba’in, bayan Isra’ilawa suka fito daga Masar.
Ketika itu imam Harun naik ke gunung Hor sesuai dengan titah TUHAN, dan di situ ia mati pada tahun keempat puluh sesudah orang Israel keluar dari tanah Mesir, pada bulan yang kelima, pada tanggal satu bulan itu;
39 Haruna yana da shekara ɗari da ashirin da uku, sa’ad da ya mutu a Dutsen Hor.
Harun berumur seratus dua puluh tiga tahun, ketika ia mati di gunung Hor.
40 Sarki Arad Bakan’ane, wanda yake zaune a Negeb na Kan’ana, ya ji labari cewa Isra’ilawa suna zuwa.
Pada waktu itu raja negeri Arad, orang Kanaan itu, yang tinggal di Tanah Negeb di tanah Kanaan, mendengar kabar tentang kedatangan orang Israel.
41 Suka tashi daga Dutsen Hor, suka yi sansani a Zalmona.
Berangkatlah mereka dari gunung Hor, lalu berkemah di Zalmona.
42 Suka tashi daga Zalmona, suka yi sansani a Funon.
Mereka berangkat dari Zalmona, lalu berkemah di Funon.
43 Suka tashi daga Funon, suka yi sansani a Obot.
Mereka berangkat dari Funon, lalu berkemah di Obot.
44 Suka tashi daga Obot, suka yi sansani a Iye Abarim, a iyakar Mowab.
Mereka berangkat dari Obot, lalu berkemah dekat reruntuhan di Abarim di daerah Moab.
45 Suka tashi daga Iyim, suka yi sansani a Dibon Gad.
Mereka berangkat dari reruntuhan itu, lalu berkemah di Dibon-Gad.
46 Suka tashi daga Dibon Gad, suka yi sansani a Almon Dibilatayim.
Mereka berangkat dari Dibon-Gad, lalu berkemah di Almon-Diblataim.
47 Suka tashi daga Almon Dibilatayim, suka yi sansani a duwatsun Abarim, kusa da Nebo.
Mereka berangkat dari Almon-Diblataim, lalu berkemah di pegunungan Abarim di depan Nebo.
48 Suka tashi daga duwatsun Abarim, suka yi sansani a filayen Mowab kusa da Urdun, ɗaura da Yeriko.
Mereka berangkat dari pegunungan Abarim, lalu berkemah di dataran Moab di tepi sungai Yordan dekat Yerikho.
49 A can filayen Mowab, suka yi sansani kusa da Urdun ɗaura da Bet-Yeshimot har zuwa Abel-Shittim.
Mereka berkemah di tepi sungai Yordan, dari Bet-Yesimot sampai ke Abel-Sitim di dataran Moab.
50 A filayen Mowab kusa da Urdun ɗaura da Yeriko ne Ubangiji ya ce wa Musa,
TUHAN berfirman kepada Musa di dataran Moab di tepi sungai Yordan dekat Yerikho:
51 “Ka gaya wa Isra’ilawa cewa, ‘Sa’ad da kuka haye Urdun zuwa Kan’ana,
"Berbicaralah kepada orang Israel dan katakanlah kepada mereka: Apabila kamu menyeberangi sungai Yordan ke tanah Kanaan,
52 ku kori dukan mazaunan ƙasar a gabanku. Ku rurrushe sassaƙaƙƙun duwatsu, da siffofinsu na zubi, ku kuma rurrushe dukan masujadansu na kan tudu.
maka haruslah kamu menghalau semua penduduk negeri itu dari depanmu dan membinasakan segala batu berukir kepunyaan mereka; juga haruslah kamu membinasakan segala patung tuangan mereka dan memusnahkan segala bukit pengorbanan mereka.
53 Ku mallaki ƙasar, ku kuma zauna a ciki, gama na ba ku ƙasar, ku mallake ta.
Haruslah kamu menduduki negeri itu dan diam di sana, sebab kepadamulah Kuberikan negeri itu untuk diduduki.
54 Ku rarraba ƙasar ta wurin jefan ƙuri’a, bisa ga kabilanku. Kabilar da take babba, a ba ta babban gādo, ƙarami kabila kuwa, a ba ta ƙaramin gādo. Duk abin da ƙuri’a ta ba su, shi zai zama nasu. Ku rarraba wannan bisa zuriyar kakanninku.
Maka haruslah kamu membagi negeri itu sebagai milik pusaka dengan membuang undi menurut kaummu: kepada yang besar jumlahnya haruslah kamu memberikan milik pusaka yang besar, dan kepada yang kecil jumlahnya haruslah kamu memberikan milik pusaka yang kecil; yang ditunjuk oleh undi bagi masing-masing, itulah bagian undiannya; menurut suku nenek moyangmu haruslah kamu membagi milik pusaka itu.
55 “‘Amma in ba ku kori mazaunan ƙasar ba, waɗanda kuka bari su ci gaba da zama, za su zama muku hakki a idanunku, da kuma ƙayayyuwa a bayanku. Za su ba ku wahala a ƙasar da kuke zama.
Tetapi jika kamu tidak menghalau penduduk negeri itu dari depanmu, maka orang-orang yang kamu tinggalkan hidup dari mereka akan menjadi seperti selumbar di matamu dan seperti duri yang menusuk lambungmu, dan mereka akan menyesatkan kamu di negeri yang kamu diami itu.
56 Sa’an nan kuwa zan yi muku abin da na shirya yin musu.’”
Maka akan Kulakukan kepadamu seperti yang Kurancang melakukan kepada mereka."

< Ƙidaya 33 >