< Nehemiya 7 >

1 Bayan an sāke gina katangar na kuma sa ƙofofi a wurarensu, sai aka naɗa masu tsaro, da mawaƙa, da Lawiyawa.
A gdy był dobudowany mur, i wystawiłem wrota, i postanowieni byli odźwierni, i śpiewacy, i Lewitowie:
2 Na sa ɗan’uwana Hanani tare da Hananiya shugaban fada aikin riƙon Urushalima, domin shi Hananiya mutum mai mutunci ne, mai tsoron Allah fiye da yawancin mutane.
Rozkazałem Chananijemu, bratu memu, i Chananijaszowi, staroście zamku Jeruzalemskiego: (bo ten był mąż wierny, i bojący się Boga nad wielu innych; )
3 Na ce musu, “Kada a buɗe ƙofofin Urushalima da sassafe sai rana ta fito sosai. Yayinda matsaran ƙofofi suna aiki, a kulle ƙofofin a sa musu sakata kafin matsaran su tashi, wajen fāɗuwar rana. Ku kuma naɗa mazaunan Urushalima a matsayin masu tsaro, waɗansunsu a wuraren aiki, waɗansun kuma kusa da gidajensu.”
I rzekłem do nich: Niech nie otwierają bram Jeruzalemskich, aż ogrzeje słońce; a gdy ci, co tu stawają, zamkną bramę, opatrzcież ją. A tak postanowiłem straż z obywateli Jeruzalemskich, każdego na straży jego, i każdego na przeciwko domowi jego.
4 Birnin Urushalima kuwa tana da fāɗi da girma, amma mutanen da suke zama a cikinta kaɗan ne, ba a kuma gina gidaje da yawa ba tukuna.
A miasto było szerokie i wielkie, ale ludu mało w murach jego, a jeszcze nie były domy pobudowane.
5 Sai Allahna ya sa a zuciyata in tara manyan gari, shugabanni da talakawa don a rubuta su bisa ga iyalansu. Na sami littafin asali na waɗanda suka fara dawowa. Ga abin da na tarar an rubuta a ciki.
Przetoż podał Bóg mój do serca mego, abym zebrał przedniejszych, i przełożonych, i lud, aby byli obliczeni podług rodzaju. I znalazłem księgi rodu tych, którzy się tu najpierwej przyprowadzili, i znalazłem w nich to opisanie.
6 Waɗannan su ne mutanen yankin da suka dawo daga zaman bautar da Nebukadnezzar sarkin Babilon ya kame (sun dawo Urushalima da Yahuda, kowanne zuwa garinsa.
Cić są ludzie onej krainy, którzy wyszli z pojmania i z niewoli, w którą ich był zaprowadził Nabuchodonozor, król Babiloński; a wrócili się do Jeruzalemu i do Judy, każdy do miasta swego.
7 Sun dawo tare da Zerubbabel, da Yeshuwa, da Nehemiya, da Azariya, da Ra’amiya, da Nahamani, da Mordekai, da Bilshan, da Misfar, da Bigwai, da Nehum da kuma Ba’ana). Ga jerin mutanen Isra’ila.
Którzy przyszli z Zorobabelem, z Jesuą, Nehemijaszem, Azaryjaszem, Rahamijaszem, Nechamanem, Mardocheuszem, Bilsanem, Misperetem, Bigwajem, Nechumem, Baaną.
8 Zuriyar Farosh mutum 2,172
A poczet mężów ludu Izraelskiego taki jest: Synów Farosowych dwa tysiące sto i siedmdziesiąt i dwa;
9 ta Shefatiya 372
Synów Sefatyjaszowych trzy sta siedmdziesiąt i dwa;
10 ta Ara 652
Synów Arachowych sześć set pięćdziesiąt i dwa;
11 ta Fahat-Mowab (ta wurin Yeshuwa da Yowab) 2,818
Synów Pachatmoabowych, synów Jesui, i Joabowych dwa tysiące ośm set i ośmnaście;
12 ta Elam 1,254
Synów Elamowych tysiąc dwieście pięćdziesiąt i cztery;
13 ta Zattu 845
Synów Zattuowych ośm set czterdzieści i pięć;
14 ta Zakkai 760
Synów Zachajowych siedm set i sześćdziesiąt;
15 ta Binnuyi 648
Synów Binnujowych sześć set czterdzieści i ośm;
16 ta Bebai 628
Synów Bebajowych sześć set dwadzieścia i ośm;
17 ta Azgad 2,322
Synów Azgadowych dwa tysiące trzy sta dwadzieścia i dwa;
18 ta Adonikam 667
Synów Adonikamowych sześć set sześćdziesiąt i siedm;
19 ta Bigwai 2,067
Synów Bigwajowych dwa tysiące sześćdziesiąt i siedm;
20 ta Adin 655
Synów Adynowych sześć set pięćdziesiąt i pięć;
21 ta Ater (ta wurin Hezekiya) 98
Synów Aterowych, co poszli z Ezechyjasza, dziewięćdziesiąt i ośm;
22 ta Hashum 328
Synów Hasumowych trzy sta dwadzieścia i ośm;
23 ta Bezai 324
Synów Besajowych trzy sta dwadzieścia i cztery;
24 ta Harif 112
Synów Charyfowych sto i dwanaście;
25 ta Gibeyon 95.
Synów z Gabaonu dziewięćdziesiąt i pięć.
26 Mutanen Betlehem da na Netofa 188
Mężów z Betlehemu i Netofatu sto ośmdziesiąt i ośm;
27 na Anatot 128
Mężów z Anatotu sto dwadzieścia i ośm;
28 na Bet-Azmawet 42
Mężów z Bet Azmawetu czterdzieści i dwa;
29 na Kiriyat Yeyarim, Kefira da na Beyerot 743
Mężów z Karyjatyjarymu, z Kafiry i z Beerotu siedm set czterdzieści i trzy;
30 na Rama da na Geba 621
Mężów z Ramy i z Gabaa sześć set dwadzieścia i jeden;
31 na Mikmash 122
Mężów z Machmas sto i dwadzieścia i dwa;
32 na Betel da na Ai 123
Mężów z Betela i z Haj sto dwadzieścia i trzy;
33 na ɗayan Nebo 52
Mężów z Nebo drugiego pięćdziesiąt i dwa.
34 na ɗayan Elam 1,254
Synów Elama drugiego tysiąc dwieście pięćdziesiąt i cztery;
35 na Harim 2 320
Synów Harymowych trzy sta i dwadzieścia;
36 na Yeriko 345
Synów Jerechowych trzy sta czterdzieści i pięć;
37 na Lod, da na Hadid, da na Ono 721
Synów Lodowych, Hadydowych, i Onowych siedm set i dwadzieścia i jeden.
38 na Sena’a 3,930.
Synów Senaa trzy tysiące dziewięć set i trzydzieści.
39 Ga zuriyar Firistoci. Zuriyar Yedahiya (ta wurin iyalin Yeshuwa) 973
Kapłanów: Synów Jedajaszowych, z domu Jesui, dziewięć set siedmdziesiąt i trzy;
40 ta Immer 1,052
Synów Immerowych tysiąc pięćdziesiąt i dwa;
41 ta Fashhur 1,247
Synów Passurowych tysiąc dwieście czterdzieści i siedm;
42 ta Harim 1,017.
Synów Harymowych tysiąc i siedmnaście;
43 Ga zuriyar Lawiyawa. Zuriyar Yeshuwa da Kadmiyel (ta wurin Hodeba) 74.
Lewitów: Synów Jesuego, i Kadmielowych, synów Hodowijaszowych siedmdziesiąt i cztery.
44 Mawaƙa. Zuriyar Asaf mutum 148.
Śpiewaków: Synów Asafowych sto czterdzieści i ośm.
45 Ga zuriyar Matsaran Ƙofofi. Zuriyar Shallum, Ater, Talmon, Akkub, Hatita da Shobai 138.
Odźwiernych: Synów Sallumowych, synów Aterowych, synów Talmonowych, synów Akkubowych, synów Hatytowych, synów Sobajowych sto trzydzieści i ośm.
46 Ma’aikatan haikali. Zuriyar Ziha, Hasufa, Tabbawot,
Z Netynejczyków: Synów Sycha, synów Chasufa, synów Tabbaota,
47 da ta Keros, da ta Siya, da ta Fadon,
Synów Kierosa, synów Syjaa, synów Fadona,
48 da ta Lebana, da ta Hagaba, da ta Shalmai,
Synów Lebana, synów Hagaba, synów Salmaja,
49 da ta Hanan, da ta Giddel, da ta Gahar,
Synów Hanana, synów Giddela, synów Gachara,
50 da ta Reyahiya, da ta Rezin, da ta Nekoda,
Synów Raajasza, synów Rezyna, synów Nekoda,
51 da ta Gazzam, da ta Uzza, da ta Faseya,
Synów Gazama, synów Uzy, synów Faseacha.
52 da ta Besai, da ta Meyunawa, da ta Nefussiyawa,
Synów Besaja, synów Mechynima, synów Nefusesyma,
53 da ta Bakbuk, da ta Hakufa, da ta Harhur,
Synów Bakbuka, synów Chakufa, synów Charchura,
54 da ta Bazlit, da ta Mehida, da ta Harsha,
Synów Basluta, synów Mechyda, synów Charsa,
55 da ta Barkos, da ta Sisera, da ta Tema,
Synów Barkosa, synów Sysera, synów Tamacha,
56 da ta Neziya, da kuma ta Hatifa.
Synów Nezyjacha, synów Chatyfa,
57 Ga zuriyar bayin Solomon. Zuriyar Sotai, da ta Soferet, da ta Ferida,
Synów sług Salomonowych, synów Sotaja, synów Soferata, synów Peruda.
58 da ta Ya’ala, da ta Darkon, da ta Giddel,
Synów Jahala, synów Darkona, synów Giddela,
59 Shefatiya, Hattil, Fokeret-Hazzebayim, da Amon.
Synów Sefatyjasza, synów Chatyla, synów Pochereta z Hasebaim, synów Amona:
60 Zuriyar ma’aikatan haikali da ta bayin Solomon su 392.
Wszystkich Netynejczyków i synów sług Salomonowych trzy sta dziewięćdziesiąt i dwa.
61 Waɗansu sun hauro daga garuruwan Tel-Mela, Tel-Harsha, Kerub, Addon da Immer, amma ba su iya nuna cewa iyalansu su zuriyar Isra’ila ce ba,
A cić są, którzy wyszli z Telmelachu i z Telcharsa: Cherub, Addan, i Immer: ale nie mogli okazać domu ojców swoich i nasienia swego, jeźli z Izraela byli.
62 zuriyar Delahiya, Tobiya, da Nekoda 642.
Synów Delajaszowych, synów Tobijaszowych, synów Nekodowych sześć set czterdzieści i dwa.
63 Na wajen firistoci kuwa su ne, Zuriyar Hobahiya, da ta Hakkoz, da ta Barzillai (wani mutumin da ya auri’yar Barzillai mutumin Gileyad, aka kuma kira shi da wannan suna).
A z kapłanów synowie Hobajowi, synowie Kozowi, synowie Barsylajego; który był pojął z córek Barsylaja Galaadczyka żonę, i nazwany był od imienia ich.
64 Waɗannan ne aka nemi sunayensu a cikin tarihin asalin iyalai, amma ba a same su a ciki ba, saboda haka aka hana su shiga cikin firistoci, sun zama kamar marasa tsarki.
Ci szukali opisania swego, wywodząc ród swój, ale nie znaleźli; przetoż zrzuceni są z kapłaństwa.
65 Sai gwamna ya umarce su kada su ci wani abinci mafi tsarki, sai akwai firist da zai nemi nufin Ubangiji ta wurin Urim da Tummim.
I zakazał im Tyrsata, aby nie jedli z rzeczy najświętszych, ażby powstał kapłan z Urym i z Tummim.
66 Yawan jama’ar duka ya kai mutum 42,360,
Wszystkiego zgromadzenia w jednym poczcie było czterdzieści tysięcy dwa tysiące trzy sta i sześćdziesiąt;
67 ban da bayinsu maza da mata 7,337. Suna kuma da mawaƙa maza da mata 245.
Oprócz sług ich i służebnic ich, których było siedm tysięcy trzy sta trzydzieści i siedm; a między nimi było śpiewaków i śpiewaczek dwieście i czterdzieści i pięć.
68 Akwai dawakai 736, alfadarai 245
Koni ich siedm set trzydzieści i sześć; mułów ich dwieście czterdzieści i pięć.
69 raƙuma 435, da kuma jakuna 6,720.
Wielbłądów cztery sta trzydzieści i pięć; osłów sześć tysięcy siedm set i dwadzieścia.
70 Waɗansu shugabannin iyalai suka ba da kyautai domin taimakon aiki. Gwamna ya ba da darik 1,000 na zinariya, kwanoni 50, da riguna 530 don firistoci.
A niektórzy przedniejsi z domów ojcowskich dawali na robotę. Tyrsata dał do skarbu złota tysiąc łótów, czasz pięćdziesiąt, szat kapłańskich pięć set i trzydzieści.
71 Waɗansu shugabannin iyalai sun ba da darik 20,000 na zinariya da mina 2,200 na azurfa don aiki.
Niektórzy też z przedniejszych domów ojcowskich dali do skarbu na robotę złota dwadzieścia tysięcy łótów, a srebra grzywien dwa tysiące i dwieście.
72 Jimillar da sauran mutane suka bayar ta kai darik 20,000 na zinariya, minas 2,000 na azurfa, da riguna sittin da bakwai don firistoci.
A co dał inszy lud, było złota dwadzieścia tysięcy łótów, a srebra dwa tysiące grzywien, a szat kapłańskich sześćdziesiąt i siedm.
73 Firistoci, da Lawiyawa, da matsaran ƙofofi, da mawaƙa, da ma’aikatan haikali tare da waɗansu mutane da kuma sauran mutanen Isra’ila, suka zauna a garuruwansu. Da wata na bakwai ya zo, Isra’ilawa kuwa sun riga sun zauna a garuruwansu,
A tak osiedli kapłani i Lewitowie, i odźwierni, i śpiewacy, i lud pospolity, i Netynejczycy, i wszystek Izrael miasta swoje. A gdy nastał miesiąc siódmy, byli synowie Izraelscy w miastach swoich.

< Nehemiya 7 >