< Nehemiya 7 >

1 Bayan an sāke gina katangar na kuma sa ƙofofi a wurarensu, sai aka naɗa masu tsaro, da mawaƙa, da Lawiyawa.
Setelah benteng Yerusalem selesai dibangun dan pintu-pintu gerbangnya sudah dipasang, kami menunjuk sejumlah orang sebagai penjaga gerbang. Selain itu, ditetapkan juga orang-orang Lewi yang bertugas di rumah TUHAN untuk menjadi penyanyi, pemain musik, dan petugas-petugas lainnya.
2 Na sa ɗan’uwana Hanani tare da Hananiya shugaban fada aikin riƙon Urushalima, domin shi Hananiya mutum mai mutunci ne, mai tsoron Allah fiye da yawancin mutane.
Kemudian saya mengangkat dua orang untuk bertanggung jawab mengelola kota Yerusalem, yaitu Hanani saudara saya, dan Hananya, komandan benteng. Dia dapat dipercaya dan memiliki rasa hormat kepada Allah melebihi orang-orang lain.
3 Na ce musu, “Kada a buɗe ƙofofin Urushalima da sassafe sai rana ta fito sosai. Yayinda matsaran ƙofofi suna aiki, a kulle ƙofofin a sa musu sakata kafin matsaran su tashi, wajen fāɗuwar rana. Ku kuma naɗa mazaunan Urushalima a matsayin masu tsaro, waɗansunsu a wuraren aiki, waɗansun kuma kusa da gidajensu.”
Saya memberi perintah, “Pintu gerbang Yerusalem hanya boleh dibuka ketika hari sudah siang, dan harus selalu ditutup serta dipalang ketika para penjaga masih bertugas. Tunjuklah orang-orang yang tinggal di kota Yerusalem sebagai penjaga, dan tugaskanlah beberapa dari mereka di pos-pos penjagaan dan di wilayah tempat tinggalnya masing-masing.”
4 Birnin Urushalima kuwa tana da fāɗi da girma, amma mutanen da suke zama a cikinta kaɗan ne, ba a kuma gina gidaje da yawa ba tukuna.
Kota Yerusalem sangat luas dan lapang, tetapi penduduknya saat itu masih sedikit dan rumah-rumah di dalamnya belum dibangun kembali.
5 Sai Allahna ya sa a zuciyata in tara manyan gari, shugabanni da talakawa don a rubuta su bisa ga iyalansu. Na sami littafin asali na waɗanda suka fara dawowa. Ga abin da na tarar an rubuta a ciki.
Lalu Allah memberi hikmat kepada saya untuk mengumpulkan para bangsawan, pemimpin, dan rakyat biasa untuk mencatat silsilah keluarga mereka masing-masing. Saya juga mendapati daftar nama dan silsilah rombongan pertama yang pulang dari pembuangan di Babel.
6 Waɗannan su ne mutanen yankin da suka dawo daga zaman bautar da Nebukadnezzar sarkin Babilon ya kame (sun dawo Urushalima da Yahuda, kowanne zuwa garinsa.
Berikut ini adalah daftar kelompok orang yang kembali dari pembuangan, yaitu mereka yang dahulu dibawa Raja Nebukadnezar ke Babel, tetapi sekarang sudah kembali ke tempat asal mereka di Yerusalem dan di kota-kota Yehuda.
7 Sun dawo tare da Zerubbabel, da Yeshuwa, da Nehemiya, da Azariya, da Ra’amiya, da Nahamani, da Mordekai, da Bilshan, da Misfar, da Bigwai, da Nehum da kuma Ba’ana). Ga jerin mutanen Isra’ila.
Mereka kembali dalam satu rombongan besar bersama Zerubabel, Yesua, Nehemia, Azarya, Raamya, Nahamani, Mordekai, Bilsan, Misperet, Bigwai, Nehum, dan Baana. Berikut ini adalah daftar nama kaum keluarga bangsa Israel yang kembali, beserta jumlah rombongannya:
8 Zuriyar Farosh mutum 2,172
Keturunan Paros— 2.172 orang,
9 ta Shefatiya 372
Keturunan Sefaca— 372 orang,
10 ta Ara 652
Keturunan Ara— 652 orang,
11 ta Fahat-Mowab (ta wurin Yeshuwa da Yowab) 2,818
Keluarga Yesua dan Yoab, yang adalah anak Pahat Moab— 2.818 orang,
12 ta Elam 1,254
Keturunan Elam— 1.254 orang,
13 ta Zattu 845
Keturunan Zatu— 845 orang,
14 ta Zakkai 760
Keturunan Zakai— 760 orang,
15 ta Binnuyi 648
Keturunan Binui— 648 orang,
16 ta Bebai 628
Keturunan Bebai— 628 orang,
17 ta Azgad 2,322
Keturunan Azgad— 2.322 orang,
18 ta Adonikam 667
Keturunan Adonikam— 667 orang,
19 ta Bigwai 2,067
Keturunan Bigwai— 2.067 orang,
20 ta Adin 655
Keturunan Adin— 655 orang,
21 ta Ater (ta wurin Hezekiya) 98
Keluarga Hiskia, yaitu keturunan Ater— 98 orang,
22 ta Hashum 328
Keturunan Hasum— 328 orang,
23 ta Bezai 324
Keturunan Besai— 324 orang,
24 ta Harif 112
Keturunan Harif— 112 orang,
25 ta Gibeyon 95.
Keturunan Gibeon— 95 orang.
26 Mutanen Betlehem da na Netofa 188
Berikut ini adalah jumlah orang yang kembali, dihitung berdasarkan kota asal mereka: Betlehem dan Netofa— 188 orang,
27 na Anatot 128
Anatot— 128 orang,
28 na Bet-Azmawet 42
Bet Azmawet— 42 orang,
29 na Kiriyat Yeyarim, Kefira da na Beyerot 743
Kiryat Yearim, Kefira, dan Beerot— 743 orang,
30 na Rama da na Geba 621
Rama dan Geba— 621 orang,
31 na Mikmash 122
Mikmas— 122 orang,
32 na Betel da na Ai 123
Betel dan Ai— 123 orang,
33 na ɗayan Nebo 52
Nebo yang lain— 52 orang,
34 na ɗayan Elam 1,254
Elam yang lain— 1.254 orang,
35 na Harim 2 320
Harim— 320 orang,
36 na Yeriko 345
Yeriko— 345 orang,
37 na Lod, da na Hadid, da na Ono 721
Lod, Hadid, dan Ono— 721 orang,
38 na Sena’a 3,930.
Sena— 3.930 orang.
39 Ga zuriyar Firistoci. Zuriyar Yedahiya (ta wurin iyalin Yeshuwa) 973
Berikut ini adalah daftar nama kaum keluarga para imam yang kembali dari pembuangan: Keluarga Yedaya, yaitu keturunan Yesua— 973 orang,
40 ta Immer 1,052
Keturunan Imer— 1.052 orang,
41 ta Fashhur 1,247
Keturunan Pasyur— 1.247 orang,
42 ta Harim 1,017.
Keturunan Harim— 1.017 orang.
43 Ga zuriyar Lawiyawa. Zuriyar Yeshuwa da Kadmiyel (ta wurin Hodeba) 74.
Berikut ini adalah daftar kelompok keturunan Lewi yang kembali dari pembuangan beserta jumlah rombongannya: Keluarga Yesua dan Kadmiel, yang adalah keturunan Hodewa— 74 orang.
44 Mawaƙa. Zuriyar Asaf mutum 148.
Pemain musik di rumah TUHAN dari keturunan Asaf— 148 orang.
45 Ga zuriyar Matsaran Ƙofofi. Zuriyar Shallum, Ater, Talmon, Akkub, Hatita da Shobai 138.
Penjaga gerbang rumah TUHAN keturunan Salum, Ater, Talmon, Akub, Hatita, dan Sobai— 138 orang.
46 Ma’aikatan haikali. Zuriyar Ziha, Hasufa, Tabbawot,
Berikut ini adalah daftar nama kaum keluarga para pekerja di rumah TUHAN yang kembali dari pembuangan: Ziha, Hasufa, Tabaot,
47 da ta Keros, da ta Siya, da ta Fadon,
Keros, Sia, Padon,
48 da ta Lebana, da ta Hagaba, da ta Shalmai,
Lebana, Hagaba, Salmai,
49 da ta Hanan, da ta Giddel, da ta Gahar,
Hanan, Gidel, Gahar,
50 da ta Reyahiya, da ta Rezin, da ta Nekoda,
Reaya, Rezin, Nekoda,
51 da ta Gazzam, da ta Uzza, da ta Faseya,
Gazam, Uza, Paseah,
52 da ta Besai, da ta Meyunawa, da ta Nefussiyawa,
Besai, Meunim, Nefusim,
53 da ta Bakbuk, da ta Hakufa, da ta Harhur,
Bakbuk, Hakufa, Harhur,
54 da ta Bazlit, da ta Mehida, da ta Harsha,
Bazlut, Mehida, Harsa,
55 da ta Barkos, da ta Sisera, da ta Tema,
Barkos, Sisera, Temah,
56 da ta Neziya, da kuma ta Hatifa.
Neziah, dan Hatifa.
57 Ga zuriyar bayin Solomon. Zuriyar Sotai, da ta Soferet, da ta Ferida,
Berikut ini adalah daftar nama kaum keluarga pelayan Raja Salomo yang kembali dari pembuangan: Sotai, Soferet, Perida,
58 da ta Ya’ala, da ta Darkon, da ta Giddel,
Yaala, Darkon, Gidel,
59 Shefatiya, Hattil, Fokeret-Hazzebayim, da Amon.
Sefaca, Hatil, Pokeret Hazebarim, dan Amon.
60 Zuriyar ma’aikatan haikali da ta bayin Solomon su 392.
Jumlah seluruh keturunan para pekerja rumah TUHAN dan pelayan Raja Salomo adalah 392 orang.
61 Waɗansu sun hauro daga garuruwan Tel-Mela, Tel-Harsha, Kerub, Addon da Immer, amma ba su iya nuna cewa iyalansu su zuriyar Isra’ila ce ba,
Ada juga rombongan lain sejumlah 642 orang yang kembali ke Yerusalem dari kota-kota di Persia, yaitu kota Tel Melah, Tel Harsa, Kerub, Adon, dan Imer. Mereka mengaku berasal dari kaum keluarga Delaya, Tobia, dan Nekoda. Namun, mereka tidak memiliki daftar silsilah keluarga sehingga tidak ada bukti bahwa mereka keturunan Israel.
62 zuriyar Delahiya, Tobiya, da Nekoda 642.
63 Na wajen firistoci kuwa su ne, Zuriyar Hobahiya, da ta Hakkoz, da ta Barzillai (wani mutumin da ya auri’yar Barzillai mutumin Gileyad, aka kuma kira shi da wannan suna).
Para imam dari kaum keluarga Hobaya, Hakos, dan Barzilai juga kembali ke Yerusalem. Ketiga kaum tersebut tidak dapat membuktikan silsilah keluarga mereka sehingga tidak boleh melayani sebagai imam. (Barzilai mendapatkan namanya itu sesuai nama ayah mertuanya, karena dia menikah dengan anak perempuan orang Gilead yang bernama Barzilai.)
64 Waɗannan ne aka nemi sunayensu a cikin tarihin asalin iyalai, amma ba a same su a ciki ba, saboda haka aka hana su shiga cikin firistoci, sun zama kamar marasa tsarki.
65 Sai gwamna ya umarce su kada su ci wani abinci mafi tsarki, sai akwai firist da zai nemi nufin Ubangiji ta wurin Urim da Tummim.
Gubernur Yehuda melarang mereka memakan makanan yang sudah dipersembahkan kepada Allah sebelum ada seorang imam yang dapat menyelesaikan masalah ini dengan meminta petunjuk Allah dengan menggunakan Urim dan Tumim.
66 Yawan jama’ar duka ya kai mutum 42,360,
Jumlah semua orang yang kembali ke Yehuda dari pembuangan di Persia adalah 42.360 orang.
67 ban da bayinsu maza da mata 7,337. Suna kuma da mawaƙa maza da mata 245.
Selain itu ada 7.337 orang budak, baik laki-laki maupun perempuan. Budak yang bertugas sebagai penyanyi berjumlah 245 orang, baik laki-laki maupun perempuan.
68 Akwai dawakai 736, alfadarai 245
Berikut ini jumlah hewan peliharaan yang dibawa kembali oleh seluruh orang Israel: kuda— 736 ekor, bagal— 245 ekor,
69 raƙuma 435, da kuma jakuna 6,720.
unta— 435 ekor, keledai— 6.720 ekor.
70 Waɗansu shugabannin iyalai suka ba da kyautai domin taimakon aiki. Gwamna ya ba da darik 1,000 na zinariya, kwanoni 50, da riguna 530 don firistoci.
Berikut ini adalah daftar sumbangan untuk biaya pembangunan kembali rumah TUHAN: Dari gubernur— 8,5 kilogram emas, 50 mangkok untuk digunakan di rumah TUHAN, dan 530 jubah untuk para imam.
71 Waɗansu shugabannin iyalai sun ba da darik 20,000 na zinariya da mina 2,200 na azurfa don aiki.
Dari sejumlah kepala kaum keluarga— 170 kilogram emas, 1.200 kilogram perak.
72 Jimillar da sauran mutane suka bayar ta kai darik 20,000 na zinariya, minas 2,000 na azurfa, da riguna sittin da bakwai don firistoci.
Dari rakyat— 170 kilogram emas dan 67 jubah untuk para imam.
73 Firistoci, da Lawiyawa, da matsaran ƙofofi, da mawaƙa, da ma’aikatan haikali tare da waɗansu mutane da kuma sauran mutanen Isra’ila, suka zauna a garuruwansu. Da wata na bakwai ya zo, Isra’ilawa kuwa sun riga sun zauna a garuruwansu,
Jadi, seluruh kelompok tersebut, yakni para imam, orang suku Lewi, penjaga gerbang rumah TUHAN, pemusik, pekerja di rumah TUHAN, dan rakyat Israel yang lain kembali ke kota-kota asal mereka. Pada bulan ketujuh, mereka sudah menetap di kotanya masing-masing.

< Nehemiya 7 >