< Makoki 3 >
1 Ni ne mutumin da ya ga azaba ta wurin bulalar fushin Ubangiji.
(Alef) Men uning ghezep tayiqini yep jebir-zulum körgen ademdurmen.
2 Ya kore ni, ya sa na yi tafiya a cikin duhu maimakon a cikin haske;
Méni U heydiwetti, Nurgha emes, belki qarangghuluqqa mangdurdi;
3 ba shakka, ya juya mini baya, yana gāba da ni sau da sau, dukan yini.
Berheq, U kün boyi qolini manga qayta-qayta hujum qildurdi;
4 Ya sa fatar jikina da naman jikina sun tsufa ya kuma karya ƙasusuwana.
(Bet) Etlirimni we térilirimni qaqshal qiliwetti, Söngeklirimni sunduruwetti.
5 Ya yi mini kwanton ɓauna ya kuma kewaye ni da baƙin ciki da kuma wahala.
U manga muhasire qurdi, Öt süyi we japa bilen méni qapsiwaldi.
6 Ya sa na zauna a cikin duhu kamar waɗanda suka mutu da jimawa.
U méni ölgili uzun bolghanlardek qapqarangghu jaylarda turushqa mejbur qildi.
7 Ya kewaye ni yadda ba zan iya gudu ba; Ya daure ni da sarƙa mai nauyi.
(Gimel) U méni chiqalmaydighan qilip chitlap qorshiwaldi; Zenjirimni éghir qildi.
8 Ko lokacin da nake kira don neman taimako, ba ya jin addu’ata.
Men warqirap nida qilsammu, U duayimni héch ishtimidi.
9 Ya tare hanyata da tubula na duwatsu; ya sa hanyata ta karkace.
U yollirimni jipsilashqan tash tam bilen tosuwaldi, Chighir yollirimni egri-toqay qiliwetti.
10 Kamar beyar da take a laɓe tana jira, kamar zaki a ɓoye,
(Dalet) U manga paylap yatqan éyiqtek, Pistirmida yatqan shirdektur.
11 ya janye ni daga kan hanya ya ɓatar da ni ya bar ni ba taimako.
Méni yollirimdin burap tétma-titma qildi; Méni tügeshtürdi.
12 Ya ja kwarinsa ya sa in zama abin baratarsa.
U oqyasini kérip, Méni oqining qarisi qildi.
13 Ya harbi zuciyata da kibiyoyin kwarinsa.
(Xé) Oqdénidiki oqlarni böreklirimge sanjitquzdi.
14 Na zama abin dariya ga mutanena duka; suna yi mini ba’a cikin waƙa dukan yini.
Men öz xelqimge reswa obyékti, Kün boyi ularning mesxire naxshisining nishani boldum.
15 Ya cika ni da kayan ɗaci ya gundure ni da abinci mai ɗaci.
U manga zerdabni toyghuche yutquzup, Kekre süyini toyghuche ichküzdi.
16 Ya kakkarya haƙorana da tsakuwa; ya tattake ni cikin ƙura.
(Waw) U chishlirimni shéghil tashlar bilen chéqiwetti, Méni küllerde tügüldürdi;
17 An hana ni salama; na manta da ko mene ne ake kira wadata.
Jénim tinch-xatirjemliktin yiraqlashturuldi; Arambexshning néme ikenlikini untup kettim.
18 Saboda haka na ce, “Darajata ta ƙare da kuma duk abin da nake begen samu daga wurin Ubangiji.”
Men: «Dermanim qalmidi, Perwerdigardin ümidim qalmidi» — dédim.
19 Na tuna da azabata da kuma sintiri, da na yi ta yi da ɗacin rai.
(Zain) Méning xar qilin’ghanlirimni, sergedan bolghanlirimni, Emen we öt süyini [yep-ichkinimni] ésingge keltürgeysen!
20 Na tuna su sosai, sai kuma na ji ba daɗi a raina.
Jénim bularni herdaim eslewatidu, Yerge kirip ketküdek bolmaqta.
21 Duk da haka na tuna da wannan na kuma sa bege ga nan gaba.
Lékin shuni könglümge keltürüp esleymenki, Shuning bilen ümid qaytidin yanidu, —
22 Domin ƙaunar Ubangiji ba mu hallaka ba; gama jiyejiyanƙansa ba su ƙarewa.
(Xet) Mana, Perwerdigarning özgermes méhribanliqliri! Shunga biz tügeshmiduq; Chünki Uning rehimdilliqlirining ayighi yoqtur;
23 Sababbi ne kowace safiya; amincinka kuwa mai girma ne.
Ular her seherde yéngilinidu; Séning heqiqet-sadiqliqing tolimu moldur!
24 Na ce wa kaina, “Ubangiji shi ne nawa; saboda haka zan jira shi.”
Öz-özümge: «Perwerdigar méning nésiwemdur; Shunga men Uninggha ümid baghlaymen» — deymen.
25 Ubangiji mai alheri ne ga waɗanda suke da bege a cikinsa, ga kuma wanda yake neman shi;
(Tet) Perwerdigar Özini kütkenlerge, Özini izdigen jan igisige méhribandur;
26 yana da kyau ka jira shiru domin samun ceton Ubangiji.
Perwerdigarning nijatini kütüsh, Uni süküt ichide kütüsh yaxshidur.
27 Yana da kyau mutum yă sha wuya tun yana yaro.
Ademning yash waqtida boyunturuqni kötürüshi yaxshidur.
28 Bari yă zauna shiru shi kaɗai, gama haka Ubangiji ya sa yă yi.
(Yod) U yégane bolup süküt qilip oltursun; Chünki Reb buni uninggha yüklidi.
29 Bari yă ɓoye fuskarsa cikin ƙura kila akwai bege.
Yüzini topa-tupraqqa tegküzsun, — Éhtimal, ümid bolup qalar?
30 Bari yă ba da kumatunsa a mare shi, yă kuma bari a ci masa mutunci.
Mengzini urghuchigha tutup bersun; Til-ahanetlerni toyghuche ishitsun!
31 Gama Ubangiji ba ya yashe mutane har abada.
(Kaf) Chünki Reb ebedil-ebed insandin waz kechmeydu;
32 Ko da ya kawo ɓacin rai, zai nuna tausayi sosai, ƙaunarsa tana da yawa.
Azar bergen bolsimu, Özgermes méhribanliqlirining molluqi bilen ichini aghritidu;
33 Gama ba haka kawai yake kawo wahala ko ɓacin rai ga’yan adam ba.
Chünki U insan balilirini xar qilishni yaki azablashni xalighan emestur.
34 Bai yarda a tattake’yan kurkuku a ƙasa ba,
(Lamed) Yer yüzidiki barliq esirlerni ayagh astida yanjishqa,
35 ko kuma a danne wa mutum hakkinsa a gaban Maɗaukaki,
Hemmidin Aliy Bolghuchining aldida ademni öz heqqidin mehrum qilishqa,
36 ko kuma a danne wa mutum shari’ar gaskiya ashe Ubangiji ba zai ga irin waɗannan abubuwa ba?
Insan’gha öz dewasida uwal qilishqa, — Reb bularning hemmisige guwahchi emesmu?
37 Wane ne ya isa yă yi magana kuma ta cika in ba Ubangiji ne ya umarta ba?
(Mem) Reb uni buyrumighan bolsa, Kim déginini emelge ashuralisun?
38 Ba daga bakin Maɗaukaki ne bala’i da abubuwa masu kyau suke fitowa ba?
Külpetler bolsun, bext-saadet bolsun, hemmisi Hemmidin Aliy Bolghuchining aghzidin kelgen emesmu?
39 Don mene ne wani mai rai zai yi gunaguni sa’ad da aka ba shi horo domin zunubansa?
Emdi tirik bir insan néme dep aghrinidu, Adem balisi gunahlirining jazasidin néme dep waysaydu?
40 Bari mu auna tafiyarmu mu gwada ta, sai mu kuma koma ga Ubangiji.
(Nun) Yollirimizni tekshürüp sinap bileyli, Perwerdigarning yénigha yene qaytayli;
41 Bari mu ɗaga zuciyarmu da hannuwanmu ga Allah na cikin sama, mu ce,
Qollirimizni könglimiz bilen bille ershtiki Tengrige kötüreyli!
42 “Mun yi zunubi mun yi tawaye ba ka kuwa gafarta ba.
Biz itaetsizlik qilip sendin yüz öriduq; Sen kechürüm qilmiding.
43 “Ka rufe kanka da fushi, ka fafare mu; ka karkashe mu ba tausayi.
(Sameq) Sen özüngni ghezep bilen qaplap, bizni qoghliding; Sen öltürdüng, héch rehim qilmiding.
44 Ka rufe kanka da gajimare don kada addu’armu ta kai wurinka.
Sen Özüngni bulut bilen qaplighansenki, Dua-tilawet uningdin héch ötelmes.
45 Ka mai da mu tarkace da juji a cikin mutane.
Sen bizni xelqler arisida dashqal we nijaset qilding.
46 “Dukan maƙiyanmu suna ta yin mana magana marar daɗi.
(Pé) Barliq düshmenlirimiz bizge qarap aghzini yoghan échip [mazaq qildi];
47 Muna cika da tsoro, da lalatarwa da hallakarwa.”
Üstimizge chüshti alaqzadilik we ora-tuzaq, Weyranchiliq hem halaket.
48 Hawaye na kwararowa daga idanuna domin an hallaka mutanena.
Xelqimning qizi nabut bolghini üchün, Közümdin yashlar östeng bolup aqmaqta.
49 Idanuna za su ci gaba da kwararowa da hawaye, ba hutawa.
(Ayin) Közüm yashlarni üzülmey töküwatidu, Ular héch toxtiyalmaydu,
50 Har sai in Ubangiji ya duba daga sama ya gani.
Taki Perwerdigar asmanlardin töwen’ge nezer sélip [halimizgha] qarighuche.
51 Abin da nake gani yana kawo mini baƙin ciki domin dukan matan birnina.
Méning közüm Rohimgha azab yetküzmekte, Shehirimning barliq qizlirining Hali tüpeylidin.
52 Maƙiyana suna farauta ta ba dalili kamar tsuntsu.
(Tsade) Manga sewebsiz düshmen bolghanlar, Méni qushtek hedep owlap keldi.
53 Sun yi ƙoƙari su kashe ni a cikin rami suka kuma jajjefe ni da duwatsu;
Ular orida jénimni üzmekchi bolup, Üstümge tashni chöridi.
54 ruwaye suka rufe kaina, sai na yi tunani cewa na kusa mutuwa.
Sular béshimdin téship aqti; Men: «Üzüp tashlandim!» — dédim.
55 Na yi kira ga sunanka, ya Ubangiji, daga rami mai zurfi.
(Kof) Hangning tüwliridin namingni chaqirip nida qildim, i Perwerdigar;
56 Ka ji roƙona, “Kada ka toshe kunnuwanka ka ƙi jin roƙona na neman taimako.”
Sen awazimni angliding; Qutuldurushqa nidayimgha quliqingni yupuruwalmighin!
57 Ka zo kusa lokacin da na kira ka, kuma ka ce mini, “Kada ka ji tsoro.”
Sanga nida qilghan künide manga yéqin kelding, «Qorqma» — déding.
58 Ya Ubangiji, ka goyi bayana; ka fanshi raina.
(Resh) I reb, jénimning dewasini özüng soriding; Sen manga hemjemet bolup hayatimni qutquzdung.
59 Ya Ubangiji, ka ga inda aka yi mini ba daidai ba. Ka shari’anta, ka ba ni gaskiya!
I Perwerdigar, manga bolghan uwalliqni kördüngsen; Men üchün höküm chiqarghaysen;
60 Ka ga zurfin ramakonsu, da duk mugun shirin da suke yi mini.
Sen ularning manga qilghan barliq öchmenliklirini, Barliq qestlirini kördungsen.
61 Ya Ubangiji, ka ji zaginsu, da duka mugun shirin da suke yi mini
(Shiyn) I Perwerdigar, ularning ahanetlirini, Méni barliq qestligenlirini anglidingsen,
62 Abin da maƙiyana suke yin raɗa a kai game da ni duk yini.
Manga qarshi turghanlarning shiwirlashlirini, Ularning kün boyi keynimdin kusur-kusur qilishqanlirini anglidingsen.
63 Dube su! A zaune ko a tsaye, suna yi mini ba’a cikin waƙoƙinsu.
Olturghanlirida, turghanlirida ulargha qarighaysen! Men ularning [mesxire] naxshisi boldum.
64 Ka ba su abin da ya dace su samu, ya Ubangiji, domin abin da hannuwansu suka yi.
(Taw) Ularning qolliri qilghanliri boyiche, i Perwerdigar, béshigha jaza yandurghaysen;
65 Ka sa yana ta rufe zuciyarsu, kuma bari la’anarka ta bi su.
Ularning köngüllirini kaj qilghaysen! Bu séning ulargha chüshidighan leniting bolidu!
66 Ka fafare su cikin fushi ka hallaka su daga cikin duniya ta Ubangiji.
Ghezep bilen ularni qoghlighaysen, Ularni Perwerdigarning asmanliri astidin yoqatqaysen!