< Yoshuwa 15 >

1 An raba wa kabilar Yahuda gādonsu ta wurin yin ƙuri’a, bisa ga iyalansu, rabon ya kai har zuwa sashen Edom, zuwa Jejin Zin can kurewar kudu.
А ово беше део синова Јудиних по породицама њиховим: уз међу едомску, пустиња Син к југу на крају јужне стране;
2 Iyakarsu a kudanci ta tashi tun daga kurewar kudu na Tekun Gishiri,
И беше им јужна међа од краја сланог мора, од залива који иде к југу.
3 zuwa kudancin Hanyar Kunama, ta ci gaba har zuwa Zin, zuwa kudancin Kadesh Barneya. Sa’an nan ta kurɗa zuwa Hezron har zuwa Addar, ta kuma karkata zuwa Karka.
А отуда иде на југ на брдо Акравим, прелази преко Сина, и пружа се од југа на Кадис-Варнију, и допире до Есрона, а отуда иде на Адар и савија се на Карку;
4 Sai ta wuce zuwa Azmon ta haɗu da Rafin Masar, ta ƙarasa a Bahar Rum. Wannan shi ne iyakarsu ta kudu.
Отуда, идући до Аселмона, излази на поток мисирски и крај тој међи удара у море. То вам је јужна међа.
5 Iyakarsu ta gabas kuwa ita ce Tekun Gishiri wadda ta zarce har zuwa gaɓar Urdun. Iyakarsu ta arewa ta fara ne daga Tekun Gishiri a bakin Urdun,
А међа к истоку: слано море до краја Јордана; а међа са северне стране: од залива морског, до краја Јордана;
6 wajen Bet-Hogla ta wuce har zuwa arewancin Bet-Araba, zuwa Dutsen Bohan ɗan Ruben.
Одатле иде та међа на Вет-Оглу, и пружа се од севера до Вет-Араве; и одатле иде та међа на камен Воана сина Рувимовог;
7 Sai iyakar ta haura zuwa Debir daga Kwarin Akor ta juya arewa da Gilgal, wadda take fuskantar hawan Adummim a kudancin kwari, ta ci gaba zuwa ruwan En Shemesh, ta ɓullo ta En Rogel.
Одатле иде та међа до Давира од долине Ахора, и на север иде на Галгал, према брду адумимском на јужној страни потока; потом иде та међа до воде Ен-Семеса, и удара у студенац Рогил;
8 Sai kuma ta gangara zuwa Kwarin Ben Hinnom a gangaren kudancin birnin Yebusiyawa (wato, Urushalima). Daga can ta haura zuwa kan tudun a yammancin Kwarin Hinnom, a arewancin ƙarshen Kwarin Refayim.
Одатле иде та међа преко долине синова Еномових покрај Јевусеја с југа, а то је Јерусалим; отуда иде међа на врх горе која је према долини Еном к западу и која је накрај долине рафајске к северу;
9 Daga kan tudun, iyakar ta nufi maɓulɓular ruwa na Neftowa, ta ɓullo a garuruwan da suke a Dutsen Efron, ta gangara zuwa Ba’ala (wato, Kiriyat Yeyarim).
Потом се савија међа с врха те горе к извору воде Нефтоје и излази на градове у гори Ефрону; а одатле се пружа међа до Вала, а то је Киријат-Јарим;
10 Sa’an nan ta karkata yamma daga Ba’ala zuwa Dutsen Seyir, ta wuce ta gangaren Dutsen Yeyarim (wato, Kesalon), ta ci gaba zuwa Bet-Shemesh, ta bi zuwa Timna.
Потом иде међа до Вала на запад ка гори Сиру, и иде покрај горе Јарима са севера, а то је Хасалон, и спушта се на Вет-Семес, и долази до Тамне;
11 Ta wuce zuwa gangaren arewancin Ekron, ta juya zuwa Shikkeron, ta wuce zuwa Dutsen Ba’ala, ta kai Yabneyel, iyakarta ta ƙare a teku.
И иде међа покрај Акарона к северу, и допире до Сикрона, и иде преко горе Вала и пружа се до Јавнила, и излази та међа на море.
12 Bakin Bahar Rum nan ne iyakar yammanci. Wannan ita ce iyakar da ta kewaye jama’ar Yahuda bisa ga iyalansu.
А међа је западна покрај великог мора и његових међа. То су међе синова Јудиних унаоколо по породицама њиховим.
13 Yoshuwa ya ba Kaleb ɗan Yefunne wuri a Yahuda, Kiriyat Arba, wato, Hebron, bisa ga umarnin Ubangiji. (Arba shi ne mahaifin Anak.)
А Халеву сину Јефонијином даде Исус део међу синовима Јудиним, као што му заповеди Господ: Киријат-Арву; а Арва је био отац Енаков, и то је Хеврон;
14 Daga can sai Kaleb ya kori’ya’yan Anak, maza su uku daga Hebron, wato, Sheshai, Ahiman da Talmai.
И одатле изагна Халев три сина Енакова: Сесаја и Ахимана и Талмаја синове Енакове.
15 Daga can ya nufi Debir ya yi yaƙi da mutanen da suke zama a can (Dā sunan Debir, Kiriyat Sefer ne).
И одатле оде на Давиране; а Давир се пре зваше Киријат-Сефер.
16 Kaleb ya ce, “Zan ba da’yata Aksa aure ga wanda zai ci Kiriyat Sefer da yaƙi.”
И рече Халев: Ко савлада Киријат-Сефер и узме га, даћу му за жену Ахсу кћер своју.
17 Otniyel ɗan Kenaz, ɗan’uwan Kaleb, ya ci Kiriyat Sefer da yaƙi; saboda haka Kaleb ya ba wa Aksa’yarsa, ya kuwa aure ta.
И узе га Готонило син Кенезов, брат Халевов; и даде му Ахсу, кћер своју, за жену.
18 Wata rana da ta zo wurin Otniyel, sai ya zuga ta ta roƙi mahaifinta fili. Da ta sauka daga kan jakinta sai Kaleb ya tambaye ta ya ce, “Me kike so in yi miki?”
И кад полажаше, наговараше га да иште поље у оца њеног; па скочи с магарца. А Халев јој рече: Шта ти је?
19 Ta amsa ta ce, “Ka yi mini alheri na musamman, tun da ka ba ni wuri a Negeb, ina roƙonka, ka ba ni maɓulɓulan ruwa.” Kaleb kuwa ya ba ta maɓulɓulan ruwa na tuddai da na kwari.
А она рече: Дај ми дар; кад си ми дао суву земљу, дај ми и изворе водене. И даде јој изворе горње и изворе доње.
20 Wannan shi ne gādon kabilar Yahuda bisa ga iyalansu.
Ово је наследство племена синова Јудиних по породицама њиховим;
21 Garuruwan kabilar Yahuda da suke kudu cikin Negeb zuwa iyakar Edom su ne. Kabzeyel, Eder, Yagur,
Ово су градови по крајевима племена синова Јудиних, дуж међе едомске к југу: Кавсеил и Едер и Јагур,
22 Kina, Dimona, Adada,
И Кина и Димона и Адада,
23 Kedesh, Hazor, Itnan,
И Кадес и Асор и Итнан,
24 Zif, Telem, Beyalot,
Зиф и Телем и Валот,
25 Hazor-Hadatta, Keriyot Hezron (wato, Hazor),
И Асор-Адата и Кириот; Есрон је Асор;
26 Amam, Shema, Molada,
Амам и Сама и Молада,
27 Hazar Gadda, Heshmon, Bet-Felet,
И Асар-Гада и Есемон и Вет-Фалет,
28 Hazar Shuwal, Beyersheba, Biziyotiya,
И Асар-Суал и Вирсавеја и Визиотија,
29 Ba’ala, Iyim, Ezem,
Вала и Им и Асем,
30 Eltolad, Kesil, Horma,
И Елтолад и Хесил и Орма,
31 Ziklag, Madmanna, Sansanna,
И Сиклаг и Мадмана и Сансана,
32 Lebayot, Shilhim, Ayin, Rimmon, jimillarsu, garuruwa da ƙauyukansu duka ashirin da tara ne.
И Леваот и Силеим и Ајин и Римон; свега двадесет и девет градова са селима својим.
33 Biranen da suke a filayen kwari su ne, Eshtawol, Zora; Ashna,
У равни Естол и Сараја и Асна.
34 Zanowa, En Gannim, Taffuwa, Enam,
И Заноја и Ен-Ганим, Тафуја и Инам,
35 Yarmut, Adullam, Soko, Azeka,
Јармут и Одолам, Сохот и Азика.
36 Sha’arayim, Aditayim, Gedera (Gederotayim ke nan). Garuruwa goma sha huɗu ke nan da ƙauyukansu.
И Сагарим и Адитајим и Гедира и Гедиротајим; четрнаест градова са селима својим.
37 Zenan, Hadasha, Migdal Gad,
Севан и Адаса и Магдал-Гад,
38 Dileyan, Mizfa, Yokteyel,
И Дилан и Миспа и Јоктеил,
39 Lakish, Bozkat, Eglon,
Лахис и Васкат и Јеглон,
40 Kabbon, Lahman, Kitlish,
И Хавон и Ламас и Хитлис,
41 Gederot, Bet-Dagon, Na’ama, Makkeda, garuruwa goma sha shida ke nan da ƙauyukansu.
И Гедирот, Вет-Дагон, и Нама и Макида; шеснаест градова са селима својим.
42 Libna, Eter, Ashan,
Ливна и Етер и Асан,
43 Yefta, Ashna, Nezib,
И Јефта и Асна и Несив,
44 Keyila, Akzib, Maresha, garuruwa tara ke nan da ƙauyukansu.
И Кеила и Ахзив и Мариса девет градова са селима својим.
45 Ekron da ƙauyukan da suke kewaye da ita;
Акарон са селима и засеоцима;
46 yammancin Ekron da dukan garuruwa da ƙauyukan da suke kusa da Ashdod.
Од Акарона до мора све што је покрај Азота са селима својим;
47 Ashdod da garuruwa da kuma ƙauyukan da suke kewaye da ita, Gaza da garuruwanta da ƙauyukanta har zuwa Rafin Masar da kuma Bahar Rum.
Азот са селима и засеоцима, Газа са селима и засеоцима до потока мисирског и до великог мора с међама.
48 Birane na cikin ƙasar tuddai kuwa, su ne, Shamir, Yattir, Soko,
А у гори: Самир и Јатир и Сохот,
49 Danna, Kiriyat Sanna (wato, Debir),
И Дана и Киријат-Сана, а то је Давир,
50 Anab, Eshtemo, Anim,
И Анав и Естемон и Аним,
51 Goshen, Holon, Gilo, garuruwa goma sha ɗaya ke nan da ƙauyukansu.
И Госен и Олон и Гилон; једанаест градова са селима својим.
52 Arab, Duma, Eshan,
Арав и Дума и Есан,
53 Yanum, Bet-Taffuwa, Afeka,
И Јанум и Вет-Тафуја и Афека,
54 Humta, Kiriyat Arba (wato, Hebron) da Ziyor, garuruwa tara ke nan da ƙauyukansu.
И Хумата и Киријат-Арва, а то је Хеврон, и Сиор; девет градова са селима својим.
55 Mawon, Karmel, Zif, Yutta
Маон, Кармел и Зиф и Јута,
56 Yezireyel, Yokdeyam, Zanowa,
Језраел и Јогдеам и Заноја,
57 Kayin, Gibeya, Timna, garuruwa goma ke nan da ƙauyukansu.
Кајин, Гаваја и Тамна; десет градова са селима својим.
58 Halhul, Bet-Zur, Gedor,
Алул, Вет-сур и Гедор,
59 Ma’arat, Bet-Anot, Eltekon, garuruwa shida ke nan da ƙauyukansu.
И Марат и Вет-Анат и Елтекон, шест градова са селима својим.
60 Kiriyat Ba’al (wato, Kiriyat Yeyarim) da Rabba, garuruwa biyu ke nan da ƙauyukansu.
Киријат-Вал, то је Киријат-Јарим, и Рава; два града са селима својим.
61 Biranen da suke a jeji kuwa su ne, Bet-Araba, Middin, Sekaka,
У пустињи: Вет-Арава, Мидин и Сехаха,
62 Nibshan, Birnin gishiri da En Gedi, garuruwa shida ke nan da ƙauyukansu.
И Нивсан, и град соли, и Енгадија; шест градова са селима својим.
63 Kabilar Yahuda kuwa ba su iya korar Yebusiyawa waɗanda suke zama cikin Urushalima ba; har wa yau Yebusiyawa suna nan zaune tare da mutanen Yahuda.
А Јевусеја који живљаху у Јерусалиму не могоше истерати синови Јудини; зато осташе Јевусеји са синовима Јудиним у Јерусалиму до данас.

< Yoshuwa 15 >