< Yoshuwa 12 >

1 Waɗannan su ne sarakunan ƙasashen da Isra’ilawa suka ci da yaƙi, suka kuma mallaki ƙasarsu a gabashin Urdun, daga kwarin Arnon zuwa Dutsen Hermon haɗe da dukan gefen gabas na Araba.
А оце царі того кра́ю, яких побили Ізра́їлеві сини, і посіли їхній край по тім боці Йорда́ну на схід сонця, від арнонського пото́ку аж до гори Гермо́н, та ввесь степ на схід:
2 Sihon sarkin Amoriyawa, wanda ya yi mulki a Heshbon. Ya yi mulki daga Arower wadda take iyakar kwarin Arnon, daga tsakiyar kwarin har zuwa, Kogin Yabbok, wanda yake iyakar Ammonawa. Wannan ya haɗa da rabin Gileyad.
Сиго́н, цар аморейський, що сидів у Хешбо́ні, що панував від Ароеру, що над берегом арнонського пото́ку, і сере́дина потоку, і половина Ґілеаду, і аж до потоку Яббоку, границі синів Аммонових,
3 Ya kuma yi mulki a kan gabashin Araba daga tekun Kinneret zuwa Tekun Araba (wato, Tekun Gishiri), zuwa Bet-Yeshimot da kuma kudu zuwa gangaren dutsen Fisga.
і степ аж до о́зера Кінроту на схід, і аж до степово́го моря, моря Солоного на схід, дорогою на Бет-Гаєшімот, і від Теману під узбі́ччями Пісґі.
4 Haka ma suka ci sashen Og sarkin Bashan, ɗaya daga cikin Refahiyawa na ƙarshe da ya yi mulki a Ashtarot da Edireyi.
І границя Оґа, царя башанського, із оста́тку рефа́їв, що сидів в Аштароті, і в Едреї,
5 Mulkinsa ya taso daga Dutsen Hermon, da Saleka, da dukan Bashan har zuwa iyakar Geshurawa da Ma’akatiyawa haɗe da rabin Gileyad, zuwa kan iyakar Heshbon ta sarki Sihon.
і що панував на горі Гермо́н, і на Салха, і на всім Башані аж до границі ґешурейської та маахатейської, і половина Ґілеаду, — границя Сигона, царя хешбонського.
6 Sai Musa, bawan Ubangiji da Isra’ilawa suka ci Sihon da Og da yaƙi. Musa bawan Ubangiji kuwa ya ba da ƙasarsu ga mutanen Ruben, mutanen Gad da kuma rabin mutanen kabilar Manasse.
Мойсей, раб Господній, та Ізраїлеві сини повбивали їх. І дав його Мойсей раб Господній, на спа́док Руви́мовому та Ґадовому та половині пле́мени Манасіїного.
7 Waɗannan su ne sarakuna da kuma ƙasashen da Yoshuwa da Isra’ilawa suka ci da yaƙi a yammancin Urdun, daga Ba’al-Gad a Kwarin Lebanon zuwa Dutsen Halak wanda ya miƙe zuwa Seyir. Yoshuwa ya raba ƙasarsu ta zama gādo ga Isra’ilawa bisa ga yadda aka raba su kabila-kabila.
А оце царі того кра́ю, що повбивав Ісус та Ізраїлеві сини по той бік Йорда́ну на за́хід від Баал-Ґаду в ливанській долині аж до гори Халак, що підіймається до Сеїру, і Ісус віддав її Ізраїлевим племе́нам на спа́док за їхнім поділом,
8 Ƙasar ta haɗa da ƙasar kan tudu, filayen arewanci, Araba, gangaren Dutse, da jejin, da kuma Negeb, wato, ƙasashen Hittiyawa, Amoriyawa, Kan’aniyawa, Ferizziyawa, Hiwiyawa, da Yebusiyawa.
на горі, і в Шефілі, і в Араві, і на узбі́ччі, і в пустині, і на півдні, — хіттеянина, амореянина, і ханаанеянина, періззеянина, хівеянина й євусеянина:
9 Sarkin Yeriko, ɗaya sarkin Ai (kusa da Betel), ɗaya
цар єрихонський один, цар гайський, що з боку Бет-Елу, один,
10 sarkin Urushalima, ɗaya sarkin Hebron, ɗaya
цар єрусалимський один, цар хевронський один,
11 sarkin Yarmut, ɗaya sarkin Lakish, ɗaya
цар ярмутський один, цар лахіський один,
12 sarkin Eglon, ɗaya sarkin Gezer, ɗaya
цар єґлонський один, цар ґезерський один,
13 sarkin Debir, ɗaya sarkin Bet-Gader, ɗaya
цар девірський один, цар ґедерський один,
14 sarkin Horma, ɗaya sarkin Arad, ɗaya
цар хоремський один, цар арадський один,
15 sarkin Libna, ɗaya sarkin Adullam, ɗaya
цар лівенський один, цар адулламський один,
16 sarkin Makkeda, ɗaya sarkin Betel, ɗaya
цар маккедський один, цар бет-елський один,
17 sarkin Taffuwa, ɗaya sarkin Hefer, ɗaya
цар тапнуахський один, цар хеферський один,
18 sarkin Afek, ɗaya sarkin Sharon, ɗaya
цар афекський один, цар шаронський один,
19 sarkin Madon, ɗaya sarkin Hazor, ɗaya
цар мадонський один, цар хацорський один,
20 sarkin Shimron Meron, ɗaya sarkin Akshaf, ɗaya
цар шімронський один, цар ахшафський один,
21 sarkin Ta’anak, ɗaya sarkin Megiddo, ɗaya
цар таанахський один, цар меґіддівський один,
22 sarkin Kedesh, ɗaya sarkin Yokneyam a Karmel, ɗaya
цар кедеський один, цар йокнеамський при Кармелі один,
23 sarkin Dor (A Nafot Dor), ɗaya sarkin Goyim a Gilgal, ɗaya
цар дорський при Нафат-Дорі один, цар ґоїмський при Ґілґалі один,
24 sarki Tirza, ɗaya. Duka-duka dai sarakuna talatin da ɗaya ne.
цар тірцький один. Усіх царів тридцять і один.

< Yoshuwa 12 >