< Yoshuwa 12 >

1 Waɗannan su ne sarakunan ƙasashen da Isra’ilawa suka ci da yaƙi, suka kuma mallaki ƙasarsu a gabashin Urdun, daga kwarin Arnon zuwa Dutsen Hermon haɗe da dukan gefen gabas na Araba.
А ово су цареви земаљски које побише синови Израиљеви и земљу њихову освојише с оне стране Јордана к истоку, од потока Арнона до горе Ермона и сву равницу к истоку:
2 Sihon sarkin Amoriyawa, wanda ya yi mulki a Heshbon. Ya yi mulki daga Arower wadda take iyakar kwarin Arnon, daga tsakiyar kwarin har zuwa, Kogin Yabbok, wanda yake iyakar Ammonawa. Wannan ya haɗa da rabin Gileyad.
Сион цар аморејски који стајаше у Есевону и владаше од Ароира који је на брегу потока Арнона, и од половине потока и половином Галада до потока Јавока, где је међа синова амонских;
3 Ya kuma yi mulki a kan gabashin Araba daga tekun Kinneret zuwa Tekun Araba (wato, Tekun Gishiri), zuwa Bet-Yeshimot da kuma kudu zuwa gangaren dutsen Fisga.
И од равнице до мора хинеротског к истоку, и до мора уз поље, до мора сланог к истоку, како се иде к Ветсимоту, и с југа под гору Фазгу;
4 Haka ma suka ci sashen Og sarkin Bashan, ɗaya daga cikin Refahiyawa na ƙarshe da ya yi mulki a Ashtarot da Edireyi.
И сусед му Ог, цар васански, који беше остао од Рафаја и сеђаше у Астароту и у Едрајину,
5 Mulkinsa ya taso daga Dutsen Hermon, da Saleka, da dukan Bashan har zuwa iyakar Geshurawa da Ma’akatiyawa haɗe da rabin Gileyad, zuwa kan iyakar Heshbon ta sarki Sihon.
И владаше гором Ермоном и Салхом и свим Васаном до међе гесурске и махатске, и половином Галада до међе Сиона цара есевонског.
6 Sai Musa, bawan Ubangiji da Isra’ilawa suka ci Sihon da Og da yaƙi. Musa bawan Ubangiji kuwa ya ba da ƙasarsu ga mutanen Ruben, mutanen Gad da kuma rabin mutanen kabilar Manasse.
Њих поби Мојсије слуга Господњи и синови Израиљеви; и ту земљу даде Мојсије, слуга Господњи, у наследство племену Рувимовом и племену Гадовом и половини племена Манасијиног.
7 Waɗannan su ne sarakuna da kuma ƙasashen da Yoshuwa da Isra’ilawa suka ci da yaƙi a yammancin Urdun, daga Ba’al-Gad a Kwarin Lebanon zuwa Dutsen Halak wanda ya miƙe zuwa Seyir. Yoshuwa ya raba ƙasarsu ta zama gādo ga Isra’ilawa bisa ga yadda aka raba su kabila-kabila.
А ово су цареви земаљски које поби Исус са синовима Израиљевим с оне стране Јордана к западу, од Вал-Гада у пољу ливанском па до горе Алака како се иде к Сиру; и ту земљу даде Исус племенима Израиљевим у наследство према деловима њиховим,
8 Ƙasar ta haɗa da ƙasar kan tudu, filayen arewanci, Araba, gangaren Dutse, da jejin, da kuma Negeb, wato, ƙasashen Hittiyawa, Amoriyawa, Kan’aniyawa, Ferizziyawa, Hiwiyawa, da Yebusiyawa.
По горама и по равницама, по пољима и по долинама, и у пустињи и на јужном крају, земљу хетејску, аморејску и хананејску, ферезејску, јевејску и јевусејску:
9 Sarkin Yeriko, ɗaya sarkin Ai (kusa da Betel), ɗaya
Цар јерихонски један; цар гајски до Ветиља један;
10 sarkin Urushalima, ɗaya sarkin Hebron, ɗaya
Цар јерусалимски један; цар хевронски један;
11 sarkin Yarmut, ɗaya sarkin Lakish, ɗaya
Цар јармутски један, цар лахиски један;
12 sarkin Eglon, ɗaya sarkin Gezer, ɗaya
Цар јеглонски један; цар гезерски један;
13 sarkin Debir, ɗaya sarkin Bet-Gader, ɗaya
Цар давирски један; цар гадерски један;
14 sarkin Horma, ɗaya sarkin Arad, ɗaya
Цар орамски један; цар арадски један;
15 sarkin Libna, ɗaya sarkin Adullam, ɗaya
Цар од Ливне један; цар одоламски један;
16 sarkin Makkeda, ɗaya sarkin Betel, ɗaya
Цар макидски један; цар ветиљски један;
17 sarkin Taffuwa, ɗaya sarkin Hefer, ɗaya
Цар тифувски један; цар еферски један;
18 sarkin Afek, ɗaya sarkin Sharon, ɗaya
Цар афечки један; цар саронски један;
19 sarkin Madon, ɗaya sarkin Hazor, ɗaya
Цар мадонски један; цар асорски један;
20 sarkin Shimron Meron, ɗaya sarkin Akshaf, ɗaya
Цар симрон-меронски један; цар ахсавски један;
21 sarkin Ta’anak, ɗaya sarkin Megiddo, ɗaya
Цар танашки један; цар мегидски један;
22 sarkin Kedesh, ɗaya sarkin Yokneyam a Karmel, ɗaya
Цар кедески један; цар јокнеамски код Кармела један;
23 sarkin Dor (A Nafot Dor), ɗaya sarkin Goyim a Gilgal, ɗaya
Цар дорски у Нафат-Дору један; цар гојимски у Галгалу један;
24 sarki Tirza, ɗaya. Duka-duka dai sarakuna talatin da ɗaya ne.
Цар тераски један. Свега тридесет и један цар.

< Yoshuwa 12 >