< Yoshuwa 12 >
1 Waɗannan su ne sarakunan ƙasashen da Isra’ilawa suka ci da yaƙi, suka kuma mallaki ƙasarsu a gabashin Urdun, daga kwarin Arnon zuwa Dutsen Hermon haɗe da dukan gefen gabas na Araba.
Dette var de konger i landet som Israels barn slo, og hvis land de tok i eie på østsiden av Jordan, fra Arnon-åen til Hermon-fjellet, og hele ødemarken i øst:
2 Sihon sarkin Amoriyawa, wanda ya yi mulki a Heshbon. Ya yi mulki daga Arower wadda take iyakar kwarin Arnon, daga tsakiyar kwarin har zuwa, Kogin Yabbok, wanda yake iyakar Ammonawa. Wannan ya haɗa da rabin Gileyad.
Sihon, amoritter-kongen, som bodde i Hesbon og rådet over landet fra Aroer ved bredden av Arnon-åen, fra midten av åen, og over halvdelen av Gilead til Jabbok-åen, som er grensen mot Ammons barn,
3 Ya kuma yi mulki a kan gabashin Araba daga tekun Kinneret zuwa Tekun Araba (wato, Tekun Gishiri), zuwa Bet-Yeshimot da kuma kudu zuwa gangaren dutsen Fisga.
og over ødemarken inntil østsiden av Kinneret-sjøen og til østsiden av ødemarkens hav eller Salthavet, bortimot Bet-Hajesimot og i syd til foten av Pisga-liene.
4 Haka ma suka ci sashen Og sarkin Bashan, ɗaya daga cikin Refahiyawa na ƙarshe da ya yi mulki a Ashtarot da Edireyi.
Likedan inntok de det land som tilhørte Og, kongen i Basan, en av dem som var tilbake av kjempefolket; han bodde i Asterot og Edre'i
5 Mulkinsa ya taso daga Dutsen Hermon, da Saleka, da dukan Bashan har zuwa iyakar Geshurawa da Ma’akatiyawa haɗe da rabin Gileyad, zuwa kan iyakar Heshbon ta sarki Sihon.
og rådet over Hermon-fjellet og over Salka og over hele Basan inntil gesurittenes og ma'akatittenes land, og over halvdelen av Gilead til det land som tilhørte Sihon, kongen i Hesbon.
6 Sai Musa, bawan Ubangiji da Isra’ilawa suka ci Sihon da Og da yaƙi. Musa bawan Ubangiji kuwa ya ba da ƙasarsu ga mutanen Ruben, mutanen Gad da kuma rabin mutanen kabilar Manasse.
Dem hadde Moses, Herrens tjener, og Israels barn slått, og deres land hadde Moses, Herrens tjener, gitt rubenittene og gadittene og halvdelen av Manasse stamme til eiendom.
7 Waɗannan su ne sarakuna da kuma ƙasashen da Yoshuwa da Isra’ilawa suka ci da yaƙi a yammancin Urdun, daga Ba’al-Gad a Kwarin Lebanon zuwa Dutsen Halak wanda ya miƙe zuwa Seyir. Yoshuwa ya raba ƙasarsu ta zama gādo ga Isra’ilawa bisa ga yadda aka raba su kabila-kabila.
Og dette var de konger i landet som Josva og Israels barn slo på vestsiden av Jordan, fra Ba'al-Gad i Libanon-dalen til det nakne fjell som strekker sig op imot Se'ir - det land som Josva gav Israels stammer til eiendom efter deres ættegrener -
8 Ƙasar ta haɗa da ƙasar kan tudu, filayen arewanci, Araba, gangaren Dutse, da jejin, da kuma Negeb, wato, ƙasashen Hittiyawa, Amoriyawa, Kan’aniyawa, Ferizziyawa, Hiwiyawa, da Yebusiyawa.
i fjellbygdene og i lavlandet og i ødemarken og i liene og i ørkenen og i sydlandet, hetittenes land og amorittenes og kana'anittenes, ferisittenes, hevittenes og jebusittenes land:
9 Sarkin Yeriko, ɗaya sarkin Ai (kusa da Betel), ɗaya
kongen i Jeriko én, kongen i Ai, som ligger ved siden av Betel, én,
10 sarkin Urushalima, ɗaya sarkin Hebron, ɗaya
kongen i Jerusalem én, kongen i Hebron én,
11 sarkin Yarmut, ɗaya sarkin Lakish, ɗaya
kongen i Jarmut én, kongen Lakis én,
12 sarkin Eglon, ɗaya sarkin Gezer, ɗaya
kongen i Eglon én, kongen i Geser én,
13 sarkin Debir, ɗaya sarkin Bet-Gader, ɗaya
kongen i Debir én, kongen i Geder én,
14 sarkin Horma, ɗaya sarkin Arad, ɗaya
kongen i Horma én, kongen i Arad én,
15 sarkin Libna, ɗaya sarkin Adullam, ɗaya
kongen i Libna én, kongen i Adullam én,
16 sarkin Makkeda, ɗaya sarkin Betel, ɗaya
kongen i Makkeda én, kongen i Betel én,
17 sarkin Taffuwa, ɗaya sarkin Hefer, ɗaya
kongen i Tappuah én, kongen i Hefer én,
18 sarkin Afek, ɗaya sarkin Sharon, ɗaya
kongen i Afek én, kongen i Lassaron én,
19 sarkin Madon, ɗaya sarkin Hazor, ɗaya
kongen i Madon én, kongen i Hasor én,
20 sarkin Shimron Meron, ɗaya sarkin Akshaf, ɗaya
kongen i Simron-Meron én, kongen i Aksaf én,
21 sarkin Ta’anak, ɗaya sarkin Megiddo, ɗaya
kongen i Ta'anak én, kongen i Megiddo én,
22 sarkin Kedesh, ɗaya sarkin Yokneyam a Karmel, ɗaya
kongen i Kedes én, kongen i Jokneam ved Karmel én,
23 sarkin Dor (A Nafot Dor), ɗaya sarkin Goyim a Gilgal, ɗaya
kongen i Dor på Dor-høidene én, kongen over Gojim ved Gilgal én,
24 sarki Tirza, ɗaya. Duka-duka dai sarakuna talatin da ɗaya ne.
kongen i Tirsa én, i alt en og tretti konger.