< Yoshuwa 12 >

1 Waɗannan su ne sarakunan ƙasashen da Isra’ilawa suka ci da yaƙi, suka kuma mallaki ƙasarsu a gabashin Urdun, daga kwarin Arnon zuwa Dutsen Hermon haɗe da dukan gefen gabas na Araba.
Hi sunt reges, quos percusserunt filii Israël, et possederunt terram eorum trans Jordanem ad solis ortum, a torrente Arnon usque ad montem Hermon, et omnem orientalem plagam, quæ respicit solitudinem.
2 Sihon sarkin Amoriyawa, wanda ya yi mulki a Heshbon. Ya yi mulki daga Arower wadda take iyakar kwarin Arnon, daga tsakiyar kwarin har zuwa, Kogin Yabbok, wanda yake iyakar Ammonawa. Wannan ya haɗa da rabin Gileyad.
Sehon rex Amorrhæorum, qui habitavit in Hesebon, dominatus est ab Aroër, quæ sita est super ripam torrentis Arnon, et mediæ partis in valle, dimidiæque Galaad, usque ad torrentem Jaboc, qui est terminus filiorum Ammon.
3 Ya kuma yi mulki a kan gabashin Araba daga tekun Kinneret zuwa Tekun Araba (wato, Tekun Gishiri), zuwa Bet-Yeshimot da kuma kudu zuwa gangaren dutsen Fisga.
Et a solitudine usque ad mare Ceneroth contra orientem, et usque ad mare deserti, quod est mare salsissimum, ad orientalem plagam per viam quæ ducit Bethsimoth: et ab australi parte, quæ subjacet Asedoth, Phasga.
4 Haka ma suka ci sashen Og sarkin Bashan, ɗaya daga cikin Refahiyawa na ƙarshe da ya yi mulki a Ashtarot da Edireyi.
Terminus Og regis Basan, de reliquiis Raphaim, qui habitavit in Astaroth, et in Edrai, et dominatus est in monte Hermon, et in Salecha, atque in universa Basan, usque ad terminos
5 Mulkinsa ya taso daga Dutsen Hermon, da Saleka, da dukan Bashan har zuwa iyakar Geshurawa da Ma’akatiyawa haɗe da rabin Gileyad, zuwa kan iyakar Heshbon ta sarki Sihon.
Gessuri, et Machati, et dimidiæ partis Galaad: terminos Sehon regis Hesebon.
6 Sai Musa, bawan Ubangiji da Isra’ilawa suka ci Sihon da Og da yaƙi. Musa bawan Ubangiji kuwa ya ba da ƙasarsu ga mutanen Ruben, mutanen Gad da kuma rabin mutanen kabilar Manasse.
Moyses famulus Domini et filii Israël percusserunt eos, tradiditque terram eorum Moyses in possessionem Rubenitis, et Gaditis, et dimidiæ tribui Manasse.
7 Waɗannan su ne sarakuna da kuma ƙasashen da Yoshuwa da Isra’ilawa suka ci da yaƙi a yammancin Urdun, daga Ba’al-Gad a Kwarin Lebanon zuwa Dutsen Halak wanda ya miƙe zuwa Seyir. Yoshuwa ya raba ƙasarsu ta zama gādo ga Isra’ilawa bisa ga yadda aka raba su kabila-kabila.
Hi sunt reges terræ, quos percussit Josue et filii Israël trans Jordanem ad occidentalem plagam, a Baalgad in campo Libani, usque ad montem cujus pars ascendit in Seir: tradiditque eam Josue in possessionem tribubus Israël, singulis partes suas,
8 Ƙasar ta haɗa da ƙasar kan tudu, filayen arewanci, Araba, gangaren Dutse, da jejin, da kuma Negeb, wato, ƙasashen Hittiyawa, Amoriyawa, Kan’aniyawa, Ferizziyawa, Hiwiyawa, da Yebusiyawa.
tam in montanis quam in planis atque campestribus. In Asedoth, et in solitudine, ac in meridie, Hethæus fuit et Amorrhæus, Chananæus, et Pherezæus, Hevæus et Jebusæus.
9 Sarkin Yeriko, ɗaya sarkin Ai (kusa da Betel), ɗaya
Rex Jericho unus: rex Hai, quæ est ex latere Bethel, unus:
10 sarkin Urushalima, ɗaya sarkin Hebron, ɗaya
rex Jerusalem unus, rex Hebron unus,
11 sarkin Yarmut, ɗaya sarkin Lakish, ɗaya
rex Jerimoth unus, rex Lachis unus,
12 sarkin Eglon, ɗaya sarkin Gezer, ɗaya
rex Eglon unus, rex Gazer unus,
13 sarkin Debir, ɗaya sarkin Bet-Gader, ɗaya
rex Dabir unus, rex Gader unus,
14 sarkin Horma, ɗaya sarkin Arad, ɗaya
rex Herma unus, rex Hered unus,
15 sarkin Libna, ɗaya sarkin Adullam, ɗaya
rex Lebna unus, rex Odullam unus,
16 sarkin Makkeda, ɗaya sarkin Betel, ɗaya
rex Maceda unus, rex Bethel unus,
17 sarkin Taffuwa, ɗaya sarkin Hefer, ɗaya
rex Taphua unus, rex Opher unus,
18 sarkin Afek, ɗaya sarkin Sharon, ɗaya
rex Aphec unus, rex Saron unus,
19 sarkin Madon, ɗaya sarkin Hazor, ɗaya
rex Madon unus, rex Asor unus,
20 sarkin Shimron Meron, ɗaya sarkin Akshaf, ɗaya
rex Semeron unus, rex Achsaph unus,
21 sarkin Ta’anak, ɗaya sarkin Megiddo, ɗaya
rex Thenac unus, rex Mageddo unus,
22 sarkin Kedesh, ɗaya sarkin Yokneyam a Karmel, ɗaya
rex Cades unus, rex Jachanan Carmeli unus,
23 sarkin Dor (A Nafot Dor), ɗaya sarkin Goyim a Gilgal, ɗaya
rex Dor et provinciæ Dor unus, rex gentium Galgal unus,
24 sarki Tirza, ɗaya. Duka-duka dai sarakuna talatin da ɗaya ne.
rex Thersa unus: omnes reges triginta unus.

< Yoshuwa 12 >