< Yoshuwa 12 >
1 Waɗannan su ne sarakunan ƙasashen da Isra’ilawa suka ci da yaƙi, suka kuma mallaki ƙasarsu a gabashin Urdun, daga kwarin Arnon zuwa Dutsen Hermon haɗe da dukan gefen gabas na Araba.
さてヨルダンの向こう側、日の出の方で、アルノンの谷からヘルモン山まで、および東アラバの全土のうちで、イスラエルの人々が撃ち滅ぼして地を取った国の王たちは、次のとおりである。
2 Sihon sarkin Amoriyawa, wanda ya yi mulki a Heshbon. Ya yi mulki daga Arower wadda take iyakar kwarin Arnon, daga tsakiyar kwarin har zuwa, Kogin Yabbok, wanda yake iyakar Ammonawa. Wannan ya haɗa da rabin Gileyad.
まず、アモリびとの王シホン。彼はヘシボンに住み、その領地は、アルノンの谷のほとりにあるアロエル、および谷の中の町から、ギレアデの半ばを占めて、アンモンびととの境であるヤボク川に達し、
3 Ya kuma yi mulki a kan gabashin Araba daga tekun Kinneret zuwa Tekun Araba (wato, Tekun Gishiri), zuwa Bet-Yeshimot da kuma kudu zuwa gangaren dutsen Fisga.
東の方ではアラバをキンネレテの湖まで占め、またアラバの海すなわち塩の海の東におよび、ベテエシモテの道を経て、南はピスガの山のふもとに達した。
4 Haka ma suka ci sashen Og sarkin Bashan, ɗaya daga cikin Refahiyawa na ƙarshe da ya yi mulki a Ashtarot da Edireyi.
次にレパイムの生き残りのひとりであったバシャンの王オグ。彼はアシタロテとエデレイとに住み、
5 Mulkinsa ya taso daga Dutsen Hermon, da Saleka, da dukan Bashan har zuwa iyakar Geshurawa da Ma’akatiyawa haɗe da rabin Gileyad, zuwa kan iyakar Heshbon ta sarki Sihon.
ヘルモン山、サレカ、およびバシャンの全土を領したので、ゲシュルびと、およびマアカびとと境を接し、またギレアデの半ばを領したので、ヘシボンの王シホンと境を接していた。
6 Sai Musa, bawan Ubangiji da Isra’ilawa suka ci Sihon da Og da yaƙi. Musa bawan Ubangiji kuwa ya ba da ƙasarsu ga mutanen Ruben, mutanen Gad da kuma rabin mutanen kabilar Manasse.
主のしもべモーセと、イスラエルの人々とが、彼らを撃ち滅ぼし、そして主のしもべモーセは、これらの地を、ルベンびと、ガドびと、およびマナセの半部族に与えて所有とさせた。
7 Waɗannan su ne sarakuna da kuma ƙasashen da Yoshuwa da Isra’ilawa suka ci da yaƙi a yammancin Urdun, daga Ba’al-Gad a Kwarin Lebanon zuwa Dutsen Halak wanda ya miƙe zuwa Seyir. Yoshuwa ya raba ƙasarsu ta zama gādo ga Isra’ilawa bisa ga yadda aka raba su kabila-kabila.
ヨルダンのこちら側、西の方にあって、レバノンの谷にあるバアルガデから、セイルへ上って行く道のハラク山までの間で、ヨシュアと、イスラエルの人々とが、撃ち滅ぼした国の王たちは、次のとおりである。ヨシュアは彼らの地をイスラエルの部族に、それぞれの分を与えて嗣業とさせた。
8 Ƙasar ta haɗa da ƙasar kan tudu, filayen arewanci, Araba, gangaren Dutse, da jejin, da kuma Negeb, wato, ƙasashen Hittiyawa, Amoriyawa, Kan’aniyawa, Ferizziyawa, Hiwiyawa, da Yebusiyawa.
これは、山地、平地、アラバ、山腹、荒野、およびネゲブであって、ヘテびと、アモリびと、カナンびと、ペリジびと、ヒビびと、エブスびとの所領であった。
9 Sarkin Yeriko, ɗaya sarkin Ai (kusa da Betel), ɗaya
エリコの王ひとり。ベテルのほとりのアイの王ひとり。
10 sarkin Urushalima, ɗaya sarkin Hebron, ɗaya
エルサレムの王ひとり。ヘブロンの王ひとり。
11 sarkin Yarmut, ɗaya sarkin Lakish, ɗaya
ヤルムテの王ひとり。ラキシの王ひとり。
12 sarkin Eglon, ɗaya sarkin Gezer, ɗaya
エグロンの王ひとり。ゲゼルの王ひとり。
13 sarkin Debir, ɗaya sarkin Bet-Gader, ɗaya
デビルの王ひとり。ゲデルの王ひとり。
14 sarkin Horma, ɗaya sarkin Arad, ɗaya
ホルマの王ひとり。アラデの王ひとり。
15 sarkin Libna, ɗaya sarkin Adullam, ɗaya
リブナの王ひとり。アドラムの王ひとり。
16 sarkin Makkeda, ɗaya sarkin Betel, ɗaya
マッケダの王ひとり。ベテルの王ひとり。
17 sarkin Taffuwa, ɗaya sarkin Hefer, ɗaya
タップアの王ひとり。ヘペルの王ひとり。
18 sarkin Afek, ɗaya sarkin Sharon, ɗaya
アペクの王ひとり。シャロンの王ひとり。
19 sarkin Madon, ɗaya sarkin Hazor, ɗaya
マドンの王ひとり。ハゾルの王ひとり。
20 sarkin Shimron Meron, ɗaya sarkin Akshaf, ɗaya
シムロン・メロンの王ひとり。アクサフの王ひとり。
21 sarkin Ta’anak, ɗaya sarkin Megiddo, ɗaya
タアナクの王ひとり。メギドの王ひとり。
22 sarkin Kedesh, ɗaya sarkin Yokneyam a Karmel, ɗaya
ケデシの王ひとり。カルメルのヨクネアムの王ひとり。
23 sarkin Dor (A Nafot Dor), ɗaya sarkin Goyim a Gilgal, ɗaya
ドルの高地におるドルの王ひとり。ガリラヤのゴイイムの王ひとり。
24 sarki Tirza, ɗaya. Duka-duka dai sarakuna talatin da ɗaya ne.
テルザの王ひとり。合わせて三十一王である。