< Yoshuwa 12 >
1 Waɗannan su ne sarakunan ƙasashen da Isra’ilawa suka ci da yaƙi, suka kuma mallaki ƙasarsu a gabashin Urdun, daga kwarin Arnon zuwa Dutsen Hermon haɗe da dukan gefen gabas na Araba.
Dies sind die Könige des Landes, die die Kinder Israel schlugen und nahmen ihr Land ein jenseit des Jordans gegen der Sonne Aufgang von dem Bach Arnon an bis an den Berg Hermon und das ganze Gefilde gegen Morgen:
2 Sihon sarkin Amoriyawa, wanda ya yi mulki a Heshbon. Ya yi mulki daga Arower wadda take iyakar kwarin Arnon, daga tsakiyar kwarin har zuwa, Kogin Yabbok, wanda yake iyakar Ammonawa. Wannan ya haɗa da rabin Gileyad.
Sihon, der König der Amoriter, der zu Hesbon wohnte und herrschte von Aroer an, das am Ufer liegt des Bachs Arnon, und von der Mitte des Tals an und über das halbe Gilead bis an den Bach Jabbok, der die Grenze ist der Kinder Ammon,
3 Ya kuma yi mulki a kan gabashin Araba daga tekun Kinneret zuwa Tekun Araba (wato, Tekun Gishiri), zuwa Bet-Yeshimot da kuma kudu zuwa gangaren dutsen Fisga.
und über das Gefilde bis an das Meer Kinneroth gegen Morgen und bis an das Meer im Gefilde, nämlich das Salzmeer, gegen Morgen, des Weges gen Beth-Jesimoth, und gegen Mittag unten an den Abhängen des Gebirges Pisga.
4 Haka ma suka ci sashen Og sarkin Bashan, ɗaya daga cikin Refahiyawa na ƙarshe da ya yi mulki a Ashtarot da Edireyi.
Dazu das Gebiet des Königs Og von Basan, der noch von den Riesen übrig war und wohnte zu Astharoth und Edrei
5 Mulkinsa ya taso daga Dutsen Hermon, da Saleka, da dukan Bashan har zuwa iyakar Geshurawa da Ma’akatiyawa haɗe da rabin Gileyad, zuwa kan iyakar Heshbon ta sarki Sihon.
und herrschte über den Berg Hermon, über Salcha und über ganz Basan bis an die Grenze der Gessuriter und Maachathiter und über das halbe Gilead, da die Grenze war Sihons, des Königs zu Hesbon.
6 Sai Musa, bawan Ubangiji da Isra’ilawa suka ci Sihon da Og da yaƙi. Musa bawan Ubangiji kuwa ya ba da ƙasarsu ga mutanen Ruben, mutanen Gad da kuma rabin mutanen kabilar Manasse.
Mose, der Knecht des HERRN, und die Kinder Israel schlugen sie. Und Mose, der Knecht des HERRN, gab ihr Land einzunehmen den Rubenitern, Gaditer und dem halben Stamm Manasse.
7 Waɗannan su ne sarakuna da kuma ƙasashen da Yoshuwa da Isra’ilawa suka ci da yaƙi a yammancin Urdun, daga Ba’al-Gad a Kwarin Lebanon zuwa Dutsen Halak wanda ya miƙe zuwa Seyir. Yoshuwa ya raba ƙasarsu ta zama gādo ga Isra’ilawa bisa ga yadda aka raba su kabila-kabila.
Dies sind die Könige des Landes, die Josua schlug und die Kinder Israel, diesseit des Jordans gegen Abend, von Baal-Gad an auf der Ebene beim Berge Libanon bis an das kahle Gebirge, das aufsteigt gen Seir (und Josua gab das Land den Stämmen Israels einzunehmen, einem jeglichen sein Teil,
8 Ƙasar ta haɗa da ƙasar kan tudu, filayen arewanci, Araba, gangaren Dutse, da jejin, da kuma Negeb, wato, ƙasashen Hittiyawa, Amoriyawa, Kan’aniyawa, Ferizziyawa, Hiwiyawa, da Yebusiyawa.
was auf den Gebirgen, in den Gründen, Gefilden, an den Abhängen, in der Wüste und gegen Mittag war: die Hethiter, Amoriter, Kanaaniter, Pheresiter, Heviter und Jebusiter):
9 Sarkin Yeriko, ɗaya sarkin Ai (kusa da Betel), ɗaya
der König zu Jericho, der König zu Ai, das zur Seite an Beth-el liegt,
10 sarkin Urushalima, ɗaya sarkin Hebron, ɗaya
der König zu Jerusalem, der König zu Hebron,
11 sarkin Yarmut, ɗaya sarkin Lakish, ɗaya
der König zu Jarmuth, der König zu Lachis,
12 sarkin Eglon, ɗaya sarkin Gezer, ɗaya
der König zu Eglon, der König zu Geser,
13 sarkin Debir, ɗaya sarkin Bet-Gader, ɗaya
der König zu Debir, der König zu Geder,
14 sarkin Horma, ɗaya sarkin Arad, ɗaya
der König zu Horma, der König zu Arad,
15 sarkin Libna, ɗaya sarkin Adullam, ɗaya
der König zu Libna, der König zu Adullam,
16 sarkin Makkeda, ɗaya sarkin Betel, ɗaya
der König zu Makkeda, der König zu Beth-El,
17 sarkin Taffuwa, ɗaya sarkin Hefer, ɗaya
der König zu Thappuah, der König zu Hepher,
18 sarkin Afek, ɗaya sarkin Sharon, ɗaya
der König zu Aphek, der König zu Lasaron,
19 sarkin Madon, ɗaya sarkin Hazor, ɗaya
der König zu Madon, der König zu Hazor,
20 sarkin Shimron Meron, ɗaya sarkin Akshaf, ɗaya
der König zu Simron-Meron, der König zu Achsaph,
21 sarkin Ta’anak, ɗaya sarkin Megiddo, ɗaya
der König zu Thaanach, der König zu Megiddo,
22 sarkin Kedesh, ɗaya sarkin Yokneyam a Karmel, ɗaya
der König zu Kedes, der König zu Jokneam am Karmel,
23 sarkin Dor (A Nafot Dor), ɗaya sarkin Goyim a Gilgal, ɗaya
der König zu Naphoth-Dor, der König der Heiden zu Gilgal,
24 sarki Tirza, ɗaya. Duka-duka dai sarakuna talatin da ɗaya ne.
der König zu Thirza. Das sind einunddreißig Könige.