< Yoshuwa 12 >
1 Waɗannan su ne sarakunan ƙasashen da Isra’ilawa suka ci da yaƙi, suka kuma mallaki ƙasarsu a gabashin Urdun, daga kwarin Arnon zuwa Dutsen Hermon haɗe da dukan gefen gabas na Araba.
Voici les rois que battirent les enfants d’Israël, et dont ils possédèrent la terre au-delà du Jourdain, vers le levant, depuis le torrent d’Arnon jusqu’à la montagne d’Hermon, et toute la contrée orientale qui regarde le désert.
2 Sihon sarkin Amoriyawa, wanda ya yi mulki a Heshbon. Ya yi mulki daga Arower wadda take iyakar kwarin Arnon, daga tsakiyar kwarin har zuwa, Kogin Yabbok, wanda yake iyakar Ammonawa. Wannan ya haɗa da rabin Gileyad.
Séhon, roi des Amorrhéens qui habita à Hésébon, et qui régna depuis Aroer, qui est située sur le bord du torrent d’Arnon, au milieu de la vallée, et dans la moitié de Galaad jusqu’au torrent de Jaboc, qui est la frontière des enfants d’Ammon;
3 Ya kuma yi mulki a kan gabashin Araba daga tekun Kinneret zuwa Tekun Araba (wato, Tekun Gishiri), zuwa Bet-Yeshimot da kuma kudu zuwa gangaren dutsen Fisga.
Et depuis le désert jusqu’à la mer du Cénéroth contre l’οrient, et jusqu’à la mer du désert, qui est la mer très salée, vers le côté oriental, par la voie qui mène à Bethsimoth; et depuis la partie australe qui est au-dessous d’Asédoth, jusqu’à Phasga.
4 Haka ma suka ci sashen Og sarkin Bashan, ɗaya daga cikin Refahiyawa na ƙarshe da ya yi mulki a Ashtarot da Edireyi.
Les limites d’Og, roi de Basan, qui était des restes des Raphaïm, et qui habita à Astaroth et à Edraï, et qui régna à la montagne d’Hermon, à Salécha et dans tout le Basan, s’étendaient jusqu’aux frontières
5 Mulkinsa ya taso daga Dutsen Hermon, da Saleka, da dukan Bashan har zuwa iyakar Geshurawa da Ma’akatiyawa haɗe da rabin Gileyad, zuwa kan iyakar Heshbon ta sarki Sihon.
De Gessuri, de Machati et de la moitié de Galaad: frontières de Séhon, roi d’Hésébon.
6 Sai Musa, bawan Ubangiji da Isra’ilawa suka ci Sihon da Og da yaƙi. Musa bawan Ubangiji kuwa ya ba da ƙasarsu ga mutanen Ruben, mutanen Gad da kuma rabin mutanen kabilar Manasse.
Moïse, serviteur du Seigneur, et les enfants d’Israël battirent ces rois, et Moïse livra leur terre en possession aux Rubénites, aux Gadites et à la demi-tribu de Manassé.
7 Waɗannan su ne sarakuna da kuma ƙasashen da Yoshuwa da Isra’ilawa suka ci da yaƙi a yammancin Urdun, daga Ba’al-Gad a Kwarin Lebanon zuwa Dutsen Halak wanda ya miƙe zuwa Seyir. Yoshuwa ya raba ƙasarsu ta zama gādo ga Isra’ilawa bisa ga yadda aka raba su kabila-kabila.
Voici les rois du pays que battirent Josué et les enfants d’Israël au-delà du Jourdain, du côté occidental, depuis Baalgad dans la campagne du Liban jusqu’à la montagne dont une partie s’élève vers Séir: et Josué le donna en possession aux tribus d’Israël, à chacune sa part,
8 Ƙasar ta haɗa da ƙasar kan tudu, filayen arewanci, Araba, gangaren Dutse, da jejin, da kuma Negeb, wato, ƙasashen Hittiyawa, Amoriyawa, Kan’aniyawa, Ferizziyawa, Hiwiyawa, da Yebusiyawa.
Tant au milieu des montagnes, que dans la plaine et la campagne. Dans Asédoth, dans le désert et au midi, étaient l’Héthéen et l’Amorrhéen, le Chananéen et le Phérézéen, l’Hévéen et le Jébuséen:
9 Sarkin Yeriko, ɗaya sarkin Ai (kusa da Betel), ɗaya
Un roi de Jéricho, un roi de Haï, laquelle est à côté de Béthel,
10 sarkin Urushalima, ɗaya sarkin Hebron, ɗaya
Un roi de Jérusalem, un roi d’Hébron,
11 sarkin Yarmut, ɗaya sarkin Lakish, ɗaya
Un roi de Jérimoth, un roi de Lachis,
12 sarkin Eglon, ɗaya sarkin Gezer, ɗaya
Un roi d’Eglon, un roi de Gazer,
13 sarkin Debir, ɗaya sarkin Bet-Gader, ɗaya
Un roi de Dabir, un roi de Gader,
14 sarkin Horma, ɗaya sarkin Arad, ɗaya
Un roi d’Herma, un roi d’Héred,
15 sarkin Libna, ɗaya sarkin Adullam, ɗaya
Un roi de Lebna, un roi d’Odullam,
16 sarkin Makkeda, ɗaya sarkin Betel, ɗaya
Un roi de Macéda, un roi de Béthel,
17 sarkin Taffuwa, ɗaya sarkin Hefer, ɗaya
Un roi de Taphua, un roi d’Opher,
18 sarkin Afek, ɗaya sarkin Sharon, ɗaya
Un roi d’Aphec, un roi de Saron,
19 sarkin Madon, ɗaya sarkin Hazor, ɗaya
Un roi de Madon, un roi d’Asor,
20 sarkin Shimron Meron, ɗaya sarkin Akshaf, ɗaya
Un roi de Séméron, un roi d’Achsaph,
21 sarkin Ta’anak, ɗaya sarkin Megiddo, ɗaya
Un roi de Thénac, un roi de Mageddo,
22 sarkin Kedesh, ɗaya sarkin Yokneyam a Karmel, ɗaya
Un roi de Cadès, un roi de Jachanan du Carmel,
23 sarkin Dor (A Nafot Dor), ɗaya sarkin Goyim a Gilgal, ɗaya
Un roi de Dor, et de la province de Dor, un roi des nations de Galgal,
24 sarki Tirza, ɗaya. Duka-duka dai sarakuna talatin da ɗaya ne.
Un roi de Thersa: en tout, trente-un rois.