< Yoshuwa 12 >

1 Waɗannan su ne sarakunan ƙasashen da Isra’ilawa suka ci da yaƙi, suka kuma mallaki ƙasarsu a gabashin Urdun, daga kwarin Arnon zuwa Dutsen Hermon haɗe da dukan gefen gabas na Araba.
Or, voici les rois du pays, que les enfants d'Israël battirent, et dont ils possédèrent le pays, au delà du Jourdain, vers le soleil levant, depuis le torrent de l'Arnon jusqu'à la montagne d'Hermon, et toute la plaine à l'Orient:
2 Sihon sarkin Amoriyawa, wanda ya yi mulki a Heshbon. Ya yi mulki daga Arower wadda take iyakar kwarin Arnon, daga tsakiyar kwarin har zuwa, Kogin Yabbok, wanda yake iyakar Ammonawa. Wannan ya haɗa da rabin Gileyad.
Sihon, roi des Amoréens, qui habitait à Hesbon. Il dominait depuis Aroër qui est au bord du torrent de l'Arnon et au milieu du torrent, et sur la moitié de Galaad, jusqu'au torrent de Jabbok, frontière des enfants d'Ammon;
3 Ya kuma yi mulki a kan gabashin Araba daga tekun Kinneret zuwa Tekun Araba (wato, Tekun Gishiri), zuwa Bet-Yeshimot da kuma kudu zuwa gangaren dutsen Fisga.
Sur la plaine jusqu'à la mer de Kinnéreth, vers l'orient, et jusqu'à la mer de la plaine, la mer Salée, à l'orient, dans la direction de Beth-Jeshimoth; et du côté du midi, sous les pentes du Pisga.
4 Haka ma suka ci sashen Og sarkin Bashan, ɗaya daga cikin Refahiyawa na ƙarshe da ya yi mulki a Ashtarot da Edireyi.
Et le territoire d'Og, roi de Bassan, un reste des Rephaïm, qui habitait à Ashtaroth et à Édréï:
5 Mulkinsa ya taso daga Dutsen Hermon, da Saleka, da dukan Bashan har zuwa iyakar Geshurawa da Ma’akatiyawa haɗe da rabin Gileyad, zuwa kan iyakar Heshbon ta sarki Sihon.
Il dominait sur la montagne d'Hermon, sur Salca, sur tout Bassan jusqu'à la frontière des Gueshuriens et des Maacathiens, et sur la moitié de Galaad, frontière de Sihon, roi de Hesbon.
6 Sai Musa, bawan Ubangiji da Isra’ilawa suka ci Sihon da Og da yaƙi. Musa bawan Ubangiji kuwa ya ba da ƙasarsu ga mutanen Ruben, mutanen Gad da kuma rabin mutanen kabilar Manasse.
Moïse, serviteur de l'Éternel, et les enfants d'Israël les battirent; et Moïse, serviteur de l'Éternel, en donna la possession aux Rubénites, aux Gadites, et à la demi-tribu de Manassé.
7 Waɗannan su ne sarakuna da kuma ƙasashen da Yoshuwa da Isra’ilawa suka ci da yaƙi a yammancin Urdun, daga Ba’al-Gad a Kwarin Lebanon zuwa Dutsen Halak wanda ya miƙe zuwa Seyir. Yoshuwa ya raba ƙasarsu ta zama gādo ga Isra’ilawa bisa ga yadda aka raba su kabila-kabila.
Et voici les rois du pays, que Josué et les enfants d'Israël battirent de ce côté-ci du Jourdain, vers l'occident, depuis Baal-Gad, dans la vallée du Liban, jusqu'à la montagne nue qui monte vers Séir, et dont Josué donna le pays en possession aux tribus d'Israël, selon leurs divisions,
8 Ƙasar ta haɗa da ƙasar kan tudu, filayen arewanci, Araba, gangaren Dutse, da jejin, da kuma Negeb, wato, ƙasashen Hittiyawa, Amoriyawa, Kan’aniyawa, Ferizziyawa, Hiwiyawa, da Yebusiyawa.
Dans la montagne, dans la plaine, dans la campagne, sur les coteaux, dans le désert, et dans le midi, pays des Héthiens, des Amoréens, des Cananéens, des Phéréziens, des Héviens et des Jébusiens:
9 Sarkin Yeriko, ɗaya sarkin Ai (kusa da Betel), ɗaya
Le roi de Jérico, le roi d'Aï, qui était à côté de Béthel,
10 sarkin Urushalima, ɗaya sarkin Hebron, ɗaya
Le roi de Jérusalem, le roi de Hébron,
11 sarkin Yarmut, ɗaya sarkin Lakish, ɗaya
Le roi de Jarmuth, le roi de Lakis,
12 sarkin Eglon, ɗaya sarkin Gezer, ɗaya
Le roi d'Églon, le roi de Guézer,
13 sarkin Debir, ɗaya sarkin Bet-Gader, ɗaya
Le roi de Débir, le roi de Guéder,
14 sarkin Horma, ɗaya sarkin Arad, ɗaya
Le roi de Horma, le roi d'Arad,
15 sarkin Libna, ɗaya sarkin Adullam, ɗaya
Le roi de Libna, le roi d'Adullam,
16 sarkin Makkeda, ɗaya sarkin Betel, ɗaya
Le roi de Makkéda, le roi de Béthel,
17 sarkin Taffuwa, ɗaya sarkin Hefer, ɗaya
Le roi de Thappuach, le roi de Hépher,
18 sarkin Afek, ɗaya sarkin Sharon, ɗaya
Le roi d'Aphek, le roi de Saron,
19 sarkin Madon, ɗaya sarkin Hazor, ɗaya
Le roi de Madon, le roi de Hatsor,
20 sarkin Shimron Meron, ɗaya sarkin Akshaf, ɗaya
Le roi de Shimron-Méron, le roi d'Acshaph,
21 sarkin Ta’anak, ɗaya sarkin Megiddo, ɗaya
Le roi de Thaanac, le roi de Méguiddo,
22 sarkin Kedesh, ɗaya sarkin Yokneyam a Karmel, ɗaya
Le roi de Kédès, le roi de Joknéam du Carmel,
23 sarkin Dor (A Nafot Dor), ɗaya sarkin Goyim a Gilgal, ɗaya
Le roi de Dor, sur les hauteurs de Dor, le roi de Goïm, près de Guilgal,
24 sarki Tirza, ɗaya. Duka-duka dai sarakuna talatin da ɗaya ne.
Le roi de Thirtsa; en tout trente et un rois.

< Yoshuwa 12 >