< Yoshuwa 12 >
1 Waɗannan su ne sarakunan ƙasashen da Isra’ilawa suka ci da yaƙi, suka kuma mallaki ƙasarsu a gabashin Urdun, daga kwarin Arnon zuwa Dutsen Hermon haɗe da dukan gefen gabas na Araba.
Et voici les rois que firent disparaître les fils d'Israël, et dont la terre devint l'héritage de ces derniers au delà du Jourdain, sur la rive orientale, depuis le val d'Arnon jusqu'au mont Hermon (toute la terre d'Araba, à l'orient):
2 Sihon sarkin Amoriyawa, wanda ya yi mulki a Heshbon. Ya yi mulki daga Arower wadda take iyakar kwarin Arnon, daga tsakiyar kwarin har zuwa, Kogin Yabbok, wanda yake iyakar Ammonawa. Wannan ya haɗa da rabin Gileyad.
Séhon, roi des Amorrhéens, qui demeurait en Esebon et régnait sur tout le pays, depuis Arnon qui est dans la vallée dont elle occupe une partie, et depuis le milieu de Galaad jusqu'à Jaboc, limite des fils d'Ammon,
3 Ya kuma yi mulki a kan gabashin Araba daga tekun Kinneret zuwa Tekun Araba (wato, Tekun Gishiri), zuwa Bet-Yeshimot da kuma kudu zuwa gangaren dutsen Fisga.
Et sur Araba jusqu'à la rive orientale de la mer de Cénéroth, et jusqu'à la rive orientale de la mer d'Araba (la mer des Sels), vers la route d'Asimoth, à partir de Théman, qui est sous Asedoth-Phasga.
4 Haka ma suka ci sashen Og sarkin Bashan, ɗaya daga cikin Refahiyawa na ƙarshe da ya yi mulki a Ashtarot da Edireyi.
Et le roi de Basan, Og, reste des géants, qui habitait en Astaroth et en Edraïn, et
5 Mulkinsa ya taso daga Dutsen Hermon, da Saleka, da dukan Bashan har zuwa iyakar Geshurawa da Ma’akatiyawa haɗe da rabin Gileyad, zuwa kan iyakar Heshbon ta sarki Sihon.
Régnait, depuis le mont Hermon et depuis Secchaï, sur toute la terre de Basan, jusqu'aux confins de Gergési, sur Machis et sur la moitié de Galaad, limitrophe de Séhon, roi d'Esebon.
6 Sai Musa, bawan Ubangiji da Isra’ilawa suka ci Sihon da Og da yaƙi. Musa bawan Ubangiji kuwa ya ba da ƙasarsu ga mutanen Ruben, mutanen Gad da kuma rabin mutanen kabilar Manasse.
Moïse, serviteur de Dieu, et les fils d'Israël détruisirent ces deux rois, et ils donnèrent leurs royaumes en héritage a Ruben, a Gad et à la demi-tribu de Manassé.
7 Waɗannan su ne sarakuna da kuma ƙasashen da Yoshuwa da Isra’ilawa suka ci da yaƙi a yammancin Urdun, daga Ba’al-Gad a Kwarin Lebanon zuwa Dutsen Halak wanda ya miƙe zuwa Seyir. Yoshuwa ya raba ƙasarsu ta zama gādo ga Isra’ilawa bisa ga yadda aka raba su kabila-kabila.
Et voici les rois des Amorrhéens que détruisirent Josué et les fils Israël en deçà du Jourdain, du côté de l'occident, depuis Balagad, dans la plaine au- dessous du Liban, jusqu'aux montagnes de Chelcha qui s'élèvent vers Séir. Et Josué donna leurs royaumes en héritage aux tribus d'Israël en tirant les portions au sort.
8 Ƙasar ta haɗa da ƙasar kan tudu, filayen arewanci, Araba, gangaren Dutse, da jejin, da kuma Negeb, wato, ƙasashen Hittiyawa, Amoriyawa, Kan’aniyawa, Ferizziyawa, Hiwiyawa, da Yebusiyawa.
Dans la montagne, et dans la plaine, et dans Araba, et dans Asedoth, et dans le désert, en Nageb, il détruisit l'Hettéen, l'Amorrhéen, le Chananéen, le Phérézéen, l'Evéen et le Jébuséen,
9 Sarkin Yeriko, ɗaya sarkin Ai (kusa da Betel), ɗaya
Le roi de Jéricho, le roi d'Haï qui est près de Béthel,
10 sarkin Urushalima, ɗaya sarkin Hebron, ɗaya
Le roi de Jérusalem, le roi d'Hébron,
11 sarkin Yarmut, ɗaya sarkin Lakish, ɗaya
Le roi de Jérimuth, le roi de Lachis,
12 sarkin Eglon, ɗaya sarkin Gezer, ɗaya
Le roi d'Elam, le roi de Gazer,
13 sarkin Debir, ɗaya sarkin Bet-Gader, ɗaya
Le roi de Dabir, le roi de Gader,
14 sarkin Horma, ɗaya sarkin Arad, ɗaya
Le roi d'Hermath, le roi d'Ader,
15 sarkin Libna, ɗaya sarkin Adullam, ɗaya
Le roi de Lebna, le roi d'Odollam,
16 sarkin Makkeda, ɗaya sarkin Betel, ɗaya
Le roi d'Elath,
17 sarkin Taffuwa, ɗaya sarkin Hefer, ɗaya
Le roi de Taphut, le roi d'Opher,
18 sarkin Afek, ɗaya sarkin Sharon, ɗaya
Le roi d'Ophec d'Aroc,
19 sarkin Madon, ɗaya sarkin Hazor, ɗaya
le roi d'Aaom,
20 sarkin Shimron Meron, ɗaya sarkin Akshaf, ɗaya
Le roi de Symoon, le roi de Mambroth, le roi d'Aziph,
21 sarkin Ta’anak, ɗaya sarkin Megiddo, ɗaya
Le roi de Cadès, le roi de Zachac,
22 sarkin Kedesh, ɗaya sarkin Yokneyam a Karmel, ɗaya
Le roi de Maredoth, le roi de Jécom du mont Carmel,
23 sarkin Dor (A Nafot Dor), ɗaya sarkin Goyim a Gilgal, ɗaya
Le roi d'Odollam de Phennéaldor, le roi de Géï en Galilée,
24 sarki Tirza, ɗaya. Duka-duka dai sarakuna talatin da ɗaya ne.
Le roi de Thersa; en tout: vingt-neuf rois.