< Yoshuwa 12 >
1 Waɗannan su ne sarakunan ƙasashen da Isra’ilawa suka ci da yaƙi, suka kuma mallaki ƙasarsu a gabashin Urdun, daga kwarin Arnon zuwa Dutsen Hermon haɗe da dukan gefen gabas na Araba.
Voici les rois du pays que les enfants d’Israël battirent et dont ils occupèrent le pays de l’autre côté du Jourdain, vers le soleil levant, depuis le torrent d’Arnon jusqu’au mont Hermon, et toute l’Arabah à l’orient du fleuve:
2 Sihon sarkin Amoriyawa, wanda ya yi mulki a Heshbon. Ya yi mulki daga Arower wadda take iyakar kwarin Arnon, daga tsakiyar kwarin har zuwa, Kogin Yabbok, wanda yake iyakar Ammonawa. Wannan ya haɗa da rabin Gileyad.
Séhon, roi des Amorrhéens, résidant à Hésebon. Sa domination s’étendait depuis Aroër, qui est sur le bord du torrent d’Arnon, et, à partir du milieu de la vallée, sur la moitié de Galaad, jusqu’au torrent de Jacob, frontière des enfants d’Ammon;
3 Ya kuma yi mulki a kan gabashin Araba daga tekun Kinneret zuwa Tekun Araba (wato, Tekun Gishiri), zuwa Bet-Yeshimot da kuma kudu zuwa gangaren dutsen Fisga.
sur l’Arabah, jusqu’à la mer de Cénéreth à l’orient, et sur la mer de l’Arabah, la mer Salée, à l’orient, vers Bethsimoth; et du côté du midi au pied des pentes du mont Phasga.
4 Haka ma suka ci sashen Og sarkin Bashan, ɗaya daga cikin Refahiyawa na ƙarshe da ya yi mulki a Ashtarot da Edireyi.
Puis le territoire d’Og, roi de Basan, d’entre les restes des Rephaïm, résidant à Astaroth et à Edraï.
5 Mulkinsa ya taso daga Dutsen Hermon, da Saleka, da dukan Bashan har zuwa iyakar Geshurawa da Ma’akatiyawa haɗe da rabin Gileyad, zuwa kan iyakar Heshbon ta sarki Sihon.
Sa domination s’étendait sur la montagne d’Hermon, sur Salécha, sur tout Basan jusqu’à la frontière des Gesuriens et des Machatiens, et jusqu’à la moitié de Galaad, territoire de Séhon, roi d’Hésébon.
6 Sai Musa, bawan Ubangiji da Isra’ilawa suka ci Sihon da Og da yaƙi. Musa bawan Ubangiji kuwa ya ba da ƙasarsu ga mutanen Ruben, mutanen Gad da kuma rabin mutanen kabilar Manasse.
Moïse, serviteur de Yahweh, et les enfants d’Israël les battirent; et Moïse, serviteur de Yahweh, donna leur pays en propriété aux Rubénites, aux Gadites et à la moitié de la tribu de Manassé.
7 Waɗannan su ne sarakuna da kuma ƙasashen da Yoshuwa da Isra’ilawa suka ci da yaƙi a yammancin Urdun, daga Ba’al-Gad a Kwarin Lebanon zuwa Dutsen Halak wanda ya miƙe zuwa Seyir. Yoshuwa ya raba ƙasarsu ta zama gādo ga Isra’ilawa bisa ga yadda aka raba su kabila-kabila.
Voici les rois que Josué et les enfants d’Israël battirent de ce côté du Jourdain, à l’occident, depuis Baal-Gad, dans la vallée du Liban, jusqu’à la montagne nue qui s’élève vers Séïr. Josué donna ce pays en propriété aux tribus d’Israël selon leurs familles,
8 Ƙasar ta haɗa da ƙasar kan tudu, filayen arewanci, Araba, gangaren Dutse, da jejin, da kuma Negeb, wato, ƙasashen Hittiyawa, Amoriyawa, Kan’aniyawa, Ferizziyawa, Hiwiyawa, da Yebusiyawa.
dans la montagne, dans le bas pays, sur les coteaux, dans le désert et dans le Négeb: pays des Hittites, des Amorrhéens, des Chananéens, des Phérézéens, des Hévéens et des Jébuséens.
9 Sarkin Yeriko, ɗaya sarkin Ai (kusa da Betel), ɗaya
Ce sont: le roi de Jéricho, un; le roi d’Haï, près de Béthel, un;
10 sarkin Urushalima, ɗaya sarkin Hebron, ɗaya
le roi de Jérusalem, un; le roi d’Hébron, un;
11 sarkin Yarmut, ɗaya sarkin Lakish, ɗaya
le roi de Jérimoth, un; le roi de Lachis, un;
12 sarkin Eglon, ɗaya sarkin Gezer, ɗaya
le roi d’Eglon, un; le roi de Gazer, un;
13 sarkin Debir, ɗaya sarkin Bet-Gader, ɗaya
le roi de Dabir, un; le roi de Gader, un;
14 sarkin Horma, ɗaya sarkin Arad, ɗaya
le roi de Herma, un; le roi d’Héred, un;
15 sarkin Libna, ɗaya sarkin Adullam, ɗaya
le roi de Lebna, un; le roi d’Odollam, un;
16 sarkin Makkeda, ɗaya sarkin Betel, ɗaya
le roi de Macéda, un; le roi de Béthel, un;
17 sarkin Taffuwa, ɗaya sarkin Hefer, ɗaya
le roi de Taphna, un; le roi d’Opher, un;
18 sarkin Afek, ɗaya sarkin Sharon, ɗaya
le roi d’Aphec, un; le roi de Lasaron, un;
19 sarkin Madon, ɗaya sarkin Hazor, ɗaya
le roi de Madon, un; le roi d’Asor, un;
20 sarkin Shimron Meron, ɗaya sarkin Akshaf, ɗaya
le roi de Séméron, un; le roi d’Achsaph, un;
21 sarkin Ta’anak, ɗaya sarkin Megiddo, ɗaya
le roi de Thanac, un; le roi de Mageddo, un;
22 sarkin Kedesh, ɗaya sarkin Yokneyam a Karmel, ɗaya
le roi de Cadès, un; le roi de Jachanan, au Carmel, un;
23 sarkin Dor (A Nafot Dor), ɗaya sarkin Goyim a Gilgal, ɗaya
le roi de Dor, sur les hauteurs de Dor, un; le roi de Gojim, à Galgal, un;
24 sarki Tirza, ɗaya. Duka-duka dai sarakuna talatin da ɗaya ne.
le roi de Thersa, un. En tout, trente et un rois.