< Yoshuwa 12 >

1 Waɗannan su ne sarakunan ƙasashen da Isra’ilawa suka ci da yaƙi, suka kuma mallaki ƙasarsu a gabashin Urdun, daga kwarin Arnon zuwa Dutsen Hermon haɗe da dukan gefen gabas na Araba.
Voici les rois du pays que les enfants d'Israël battirent et dont ils possédèrent le pays au-delà du Jourdain, vers le soleil levant, depuis le torrent de l'Arnon jusqu'à la montagne de l'Hermon, et toute la plaine à l'orient:
2 Sihon sarkin Amoriyawa, wanda ya yi mulki a Heshbon. Ya yi mulki daga Arower wadda take iyakar kwarin Arnon, daga tsakiyar kwarin har zuwa, Kogin Yabbok, wanda yake iyakar Ammonawa. Wannan ya haɗa da rabin Gileyad.
Sihon, roi des Amoréens, qui habitait à Hesbon, et qui dominait depuis Aroër, sur le bord du torrent de l'Arnon, et le milieu du torrent, et la moitié de Galaad, jusqu'au fleuve Jabbok, frontière des enfants d'Ammon;
3 Ya kuma yi mulki a kan gabashin Araba daga tekun Kinneret zuwa Tekun Araba (wato, Tekun Gishiri), zuwa Bet-Yeshimot da kuma kudu zuwa gangaren dutsen Fisga.
et la plaine jusqu'à la mer de Chinneroth, à l'orient, et jusqu'à la mer de la plaine, la mer Salée, à l'orient, jusqu'à Beth Jeshimoth, et au midi, sous les pentes du Pisga:
4 Haka ma suka ci sashen Og sarkin Bashan, ɗaya daga cikin Refahiyawa na ƙarshe da ya yi mulki a Ashtarot da Edireyi.
et la frontière d'Og, roi de Basan, du reste des Rephaïm, qui habitaient à Aschtaroth et à Édréi,
5 Mulkinsa ya taso daga Dutsen Hermon, da Saleka, da dukan Bashan har zuwa iyakar Geshurawa da Ma’akatiyawa haɗe da rabin Gileyad, zuwa kan iyakar Heshbon ta sarki Sihon.
et qui dominaient sur la montagne de l'Hermon, à Salca et dans tout Basan, jusqu'à la frontière des Gueschuriens et des Maacathiens, et à la moitié de Galaad, frontière de Sihon, roi de Hesbon.
6 Sai Musa, bawan Ubangiji da Isra’ilawa suka ci Sihon da Og da yaƙi. Musa bawan Ubangiji kuwa ya ba da ƙasarsu ga mutanen Ruben, mutanen Gad da kuma rabin mutanen kabilar Manasse.
Moïse, serviteur de Yahvé, et les enfants d'Israël les frappèrent. Moïse, serviteur de Yahvé, la donna en possession aux Rubénites, aux Gadites et à la demi-tribu de Manassé.
7 Waɗannan su ne sarakuna da kuma ƙasashen da Yoshuwa da Isra’ilawa suka ci da yaƙi a yammancin Urdun, daga Ba’al-Gad a Kwarin Lebanon zuwa Dutsen Halak wanda ya miƙe zuwa Seyir. Yoshuwa ya raba ƙasarsu ta zama gādo ga Isra’ilawa bisa ga yadda aka raba su kabila-kabila.
Voici les rois du pays que Josué et les enfants d'Israël battirent au-delà du Jourdain, à l'occident, depuis Baal Gad, dans la vallée du Liban, jusqu'à la montagne de Halak, qui monte vers Séir. Josué le donna en possession aux tribus d'Israël, selon leurs divisions,
8 Ƙasar ta haɗa da ƙasar kan tudu, filayen arewanci, Araba, gangaren Dutse, da jejin, da kuma Negeb, wato, ƙasashen Hittiyawa, Amoriyawa, Kan’aniyawa, Ferizziyawa, Hiwiyawa, da Yebusiyawa.
dans la montagne, dans la plaine, dans la plaine, dans les coteaux, dans le désert et dans le midi: le Héthien, l'Amoréen, le Cananéen, le Phérézien, le Hévien et le Jébusien:
9 Sarkin Yeriko, ɗaya sarkin Ai (kusa da Betel), ɗaya
le roi de Jéricho, un; le roi d'Aï, qui est à côté de Béthel, un;
10 sarkin Urushalima, ɗaya sarkin Hebron, ɗaya
le roi de Jérusalem, un; le roi d'Hébron, un;
11 sarkin Yarmut, ɗaya sarkin Lakish, ɗaya
le roi de Jarmuth, un; le roi de Lachish, un;
12 sarkin Eglon, ɗaya sarkin Gezer, ɗaya
le roi d'Églon, un; le roi de Guézer, un;
13 sarkin Debir, ɗaya sarkin Bet-Gader, ɗaya
le roi de Debir, un; le roi de Geder, un;
14 sarkin Horma, ɗaya sarkin Arad, ɗaya
le roi de Hormah, un; le roi d'Arad, un;
15 sarkin Libna, ɗaya sarkin Adullam, ɗaya
le roi de Libna, un; le roi d'Adullam, un;
16 sarkin Makkeda, ɗaya sarkin Betel, ɗaya
le roi de Makkéda, un; le roi de Béthel, un;
17 sarkin Taffuwa, ɗaya sarkin Hefer, ɗaya
le roi de Tappuah, un; le roi de Hepher, un;
18 sarkin Afek, ɗaya sarkin Sharon, ɗaya
le roi d'Aphek, un; le roi de Lassharon, un;
19 sarkin Madon, ɗaya sarkin Hazor, ɗaya
le roi de Madon, un; le roi de Hazor, un;
20 sarkin Shimron Meron, ɗaya sarkin Akshaf, ɗaya
le roi de Shimron Meron, un; le roi d'Achshaph, un;
21 sarkin Ta’anak, ɗaya sarkin Megiddo, ɗaya
le roi de Taanach, un; le roi de Megiddo, un;
22 sarkin Kedesh, ɗaya sarkin Yokneyam a Karmel, ɗaya
le roi de Kedesh, un; le roi de Jokneam au Carmel, un;
23 sarkin Dor (A Nafot Dor), ɗaya sarkin Goyim a Gilgal, ɗaya
le roi de Dor, dans les hauteurs de Dor, un; le roi de Goiim, à Gilgal, un;
24 sarki Tirza, ɗaya. Duka-duka dai sarakuna talatin da ɗaya ne.
le roi de Tirza, un: tous les rois trente et un.

< Yoshuwa 12 >