< Yoshuwa 12 >
1 Waɗannan su ne sarakunan ƙasashen da Isra’ilawa suka ci da yaƙi, suka kuma mallaki ƙasarsu a gabashin Urdun, daga kwarin Arnon zuwa Dutsen Hermon haɗe da dukan gefen gabas na Araba.
These are the kings whom the sons of Israel struck down, and whose land they possessed beyond the Jordan, toward the rising of the sun, from the torrent Arnon as far as mount Hermon, with the entire eastern region that looks out toward the wilderness:
2 Sihon sarkin Amoriyawa, wanda ya yi mulki a Heshbon. Ya yi mulki daga Arower wadda take iyakar kwarin Arnon, daga tsakiyar kwarin har zuwa, Kogin Yabbok, wanda yake iyakar Ammonawa. Wannan ya haɗa da rabin Gileyad.
Sihon, the king of the Amorites, who lived at Heshbon, and who had dominion from Aroer, which is situated on the bank of the torrent Arnon, and the valley in the middle, and one half of Gilead, as far as the torrent Jabbok, which is the border of the sons of Ammon,
3 Ya kuma yi mulki a kan gabashin Araba daga tekun Kinneret zuwa Tekun Araba (wato, Tekun Gishiri), zuwa Bet-Yeshimot da kuma kudu zuwa gangaren dutsen Fisga.
and from the wilderness, as far as the sea of Chinneroth toward the east, and to the Sea of the Wilderness, which is the very salty sea, to the eastern region, along the way that leads to Beth-jeshimoth, and from the southern region that lies under the descending slope of Pisgah,
4 Haka ma suka ci sashen Og sarkin Bashan, ɗaya daga cikin Refahiyawa na ƙarshe da ya yi mulki a Ashtarot da Edireyi.
to the border of Og, the king of Bashan; from the remnant of the Rephaim, who lived in Ashtaroth, and at Edrei, and who had dominion on mount Hermon, and at Salecah, and into all of Bashan, even to its limits;
5 Mulkinsa ya taso daga Dutsen Hermon, da Saleka, da dukan Bashan har zuwa iyakar Geshurawa da Ma’akatiyawa haɗe da rabin Gileyad, zuwa kan iyakar Heshbon ta sarki Sihon.
with Geshur and Maacati, and one half of Gilead, these were the borders of Sihon, the king of Heshbon.
6 Sai Musa, bawan Ubangiji da Isra’ilawa suka ci Sihon da Og da yaƙi. Musa bawan Ubangiji kuwa ya ba da ƙasarsu ga mutanen Ruben, mutanen Gad da kuma rabin mutanen kabilar Manasse.
Moses, the servant of the Lord, and the sons of Israel struck them down. And Moses delivered their land into the possession of the Reubenites, and the Gadites, and the one half tribe of Manasseh.
7 Waɗannan su ne sarakuna da kuma ƙasashen da Yoshuwa da Isra’ilawa suka ci da yaƙi a yammancin Urdun, daga Ba’al-Gad a Kwarin Lebanon zuwa Dutsen Halak wanda ya miƙe zuwa Seyir. Yoshuwa ya raba ƙasarsu ta zama gādo ga Isra’ilawa bisa ga yadda aka raba su kabila-kabila.
These are the kings of the land, whom Joshua and the sons of Israel struck down across the Jordan, toward the western region, from Baalgad in the field of Lebanon, as far as the mountain, part of which ascends to Seir. And Joshua delivered it as a possession to the tribes of Israel, to each one in their divisions,
8 Ƙasar ta haɗa da ƙasar kan tudu, filayen arewanci, Araba, gangaren Dutse, da jejin, da kuma Negeb, wato, ƙasashen Hittiyawa, Amoriyawa, Kan’aniyawa, Ferizziyawa, Hiwiyawa, da Yebusiyawa.
both in the mountains and in the plains and fields. In the descending slopes, and in the wilderness, and in the south, there too was the Hittite and the Amorite, the Canaanite and the Perizzite, the Hivite and the Jebusite.
9 Sarkin Yeriko, ɗaya sarkin Ai (kusa da Betel), ɗaya
The king of Jericho, one; the king of Ai, which is beside Bethel, one;
10 sarkin Urushalima, ɗaya sarkin Hebron, ɗaya
the king of Jerusalem, one; the king of Hebron, one;
11 sarkin Yarmut, ɗaya sarkin Lakish, ɗaya
the king of Jarmuth, one; the king of Lachish, one;
12 sarkin Eglon, ɗaya sarkin Gezer, ɗaya
the king of Eglon, one; the king of Gezer, one;
13 sarkin Debir, ɗaya sarkin Bet-Gader, ɗaya
the king of Debir, one; the king of Geder, one;
14 sarkin Horma, ɗaya sarkin Arad, ɗaya
the king of Hormah, one; the king of Arad, one;
15 sarkin Libna, ɗaya sarkin Adullam, ɗaya
the king of Libnah, one; the king of Adullam, one;
16 sarkin Makkeda, ɗaya sarkin Betel, ɗaya
the king of Makkedah, one; the king of Bethel, one;
17 sarkin Taffuwa, ɗaya sarkin Hefer, ɗaya
the king of Tappuah, one; the king of Hepher, one;
18 sarkin Afek, ɗaya sarkin Sharon, ɗaya
the king of Aphek, one; the king of Lasharon, one;
19 sarkin Madon, ɗaya sarkin Hazor, ɗaya
the king of Madon, one; the king of Hazor, one;
20 sarkin Shimron Meron, ɗaya sarkin Akshaf, ɗaya
the king of Shimron, one; the king of Achshaph, one;
21 sarkin Ta’anak, ɗaya sarkin Megiddo, ɗaya
the king of Taanach, one; the king of Megiddo, one;
22 sarkin Kedesh, ɗaya sarkin Yokneyam a Karmel, ɗaya
the king of Kadesh, one; the king of Jokneam of Carmel, one;
23 sarkin Dor (A Nafot Dor), ɗaya sarkin Goyim a Gilgal, ɗaya
the king of Dor and of the province of Dor, one; the king of the nations of Gilgal, one;
24 sarki Tirza, ɗaya. Duka-duka dai sarakuna talatin da ɗaya ne.
the king of Tirzah, one. All the kings were thirty-one.