< Yoshuwa 12 >

1 Waɗannan su ne sarakunan ƙasashen da Isra’ilawa suka ci da yaƙi, suka kuma mallaki ƙasarsu a gabashin Urdun, daga kwarin Arnon zuwa Dutsen Hermon haɗe da dukan gefen gabas na Araba.
And these [are] the kings of the land, whom the children of Israel slew, and inherited their land beyond Jordan from the east, from the valley of Arnon to the mount of Aermon, and all the land of Araba on the east.
2 Sihon sarkin Amoriyawa, wanda ya yi mulki a Heshbon. Ya yi mulki daga Arower wadda take iyakar kwarin Arnon, daga tsakiyar kwarin har zuwa, Kogin Yabbok, wanda yake iyakar Ammonawa. Wannan ya haɗa da rabin Gileyad.
Seon king of the Amorites, who dwelt in Esebon, ruling from Arnon, which is in the valley, on the side of the valley, and half of Galaad as far as Jaboc, the borders of the children of Ammon.
3 Ya kuma yi mulki a kan gabashin Araba daga tekun Kinneret zuwa Tekun Araba (wato, Tekun Gishiri), zuwa Bet-Yeshimot da kuma kudu zuwa gangaren dutsen Fisga.
And Araba as far as the sea of Chenereth eastward, and as far as the sea of Araba; the salt sea eastward [by] the way to Asimoth, from Thaeman under Asedoth Phasga.
4 Haka ma suka ci sashen Og sarkin Bashan, ɗaya daga cikin Refahiyawa na ƙarshe da ya yi mulki a Ashtarot da Edireyi.
And Og king of Basan, who dwelt in Astaroth and in Edrain, was left of the giants
5 Mulkinsa ya taso daga Dutsen Hermon, da Saleka, da dukan Bashan har zuwa iyakar Geshurawa da Ma’akatiyawa haɗe da rabin Gileyad, zuwa kan iyakar Heshbon ta sarki Sihon.
ruling from mount Aermon and from Secchai, and [over] all the land of Basan to the borders of Gergesi, and Machi, and the half of Galaad of the borders of Seon king of Esebon.
6 Sai Musa, bawan Ubangiji da Isra’ilawa suka ci Sihon da Og da yaƙi. Musa bawan Ubangiji kuwa ya ba da ƙasarsu ga mutanen Ruben, mutanen Gad da kuma rabin mutanen kabilar Manasse.
Moses the servant of the Lord and the children of Israel smote them; and Moses gave them by way of inheritance to Ruben, and Gad, and to the half tribe of Manasse.
7 Waɗannan su ne sarakuna da kuma ƙasashen da Yoshuwa da Isra’ilawa suka ci da yaƙi a yammancin Urdun, daga Ba’al-Gad a Kwarin Lebanon zuwa Dutsen Halak wanda ya miƙe zuwa Seyir. Yoshuwa ya raba ƙasarsu ta zama gādo ga Isra’ilawa bisa ga yadda aka raba su kabila-kabila.
And these [are] the kings of the Amorites, whom Joshua and the children of Israel slew beyond Jordan by the sea of Balagad in the plain of Libanus, and as far as the mountain of Chelcha, as men go up to Seir: and Joshua gave it to the tribes of Israel to inherit according to their portion;
8 Ƙasar ta haɗa da ƙasar kan tudu, filayen arewanci, Araba, gangaren Dutse, da jejin, da kuma Negeb, wato, ƙasashen Hittiyawa, Amoriyawa, Kan’aniyawa, Ferizziyawa, Hiwiyawa, da Yebusiyawa.
in the mountain, and in the plain, and in Araba, and in Asedoth, and in the wilderness, and Nageb; the Chettite, and the Amorite, and the Chananite, and the Pherezite, and the Evite, and the Jebusite.
9 Sarkin Yeriko, ɗaya sarkin Ai (kusa da Betel), ɗaya
The king of Jericho, and the king of Gai, which is near Baethel;
10 sarkin Urushalima, ɗaya sarkin Hebron, ɗaya
the king of Jerusalem, the king of Chebron,
11 sarkin Yarmut, ɗaya sarkin Lakish, ɗaya
the king of Jerimuth, the king of Lachis;
12 sarkin Eglon, ɗaya sarkin Gezer, ɗaya
the king of Aelam, the king of Gazer;
13 sarkin Debir, ɗaya sarkin Bet-Gader, ɗaya
the king of Dabir, the king of Gader:
14 sarkin Horma, ɗaya sarkin Arad, ɗaya
the king of Hermath, the king of Ader;
15 sarkin Libna, ɗaya sarkin Adullam, ɗaya
the king of Lebna, the king of Odollam,
16 sarkin Makkeda, ɗaya sarkin Betel, ɗaya
the king of Elath,
17 sarkin Taffuwa, ɗaya sarkin Hefer, ɗaya
the king of Taphut, the king of Opher,
18 sarkin Afek, ɗaya sarkin Sharon, ɗaya
the king of Ophec of Aroc,
19 sarkin Madon, ɗaya sarkin Hazor, ɗaya
the king of Asom,
20 sarkin Shimron Meron, ɗaya sarkin Akshaf, ɗaya
the king of Symoon, the king of Mambroth, the king of Aziph,
21 sarkin Ta’anak, ɗaya sarkin Megiddo, ɗaya
the king of Cades, the king of Zachac,
22 sarkin Kedesh, ɗaya sarkin Yokneyam a Karmel, ɗaya
the king of Maredoth, the king of Jecom of Chermel,
23 sarkin Dor (A Nafot Dor), ɗaya sarkin Goyim a Gilgal, ɗaya
the king of Odollam [belonging to] Phennealdor, the king of Gei of Galilee:
24 sarki Tirza, ɗaya. Duka-duka dai sarakuna talatin da ɗaya ne.
the king of Thersa: all these [were] twenty-nine kings.

< Yoshuwa 12 >