< Yoshuwa 12 >
1 Waɗannan su ne sarakunan ƙasashen da Isra’ilawa suka ci da yaƙi, suka kuma mallaki ƙasarsu a gabashin Urdun, daga kwarin Arnon zuwa Dutsen Hermon haɗe da dukan gefen gabas na Araba.
Now these are the kings of the land whom the children of Israel overcame, taking as their heritage their land on the east side of Jordan, from the valley of the Arnon to Mount Hermon, and all the Arabah to the east:
2 Sihon sarkin Amoriyawa, wanda ya yi mulki a Heshbon. Ya yi mulki daga Arower wadda take iyakar kwarin Arnon, daga tsakiyar kwarin har zuwa, Kogin Yabbok, wanda yake iyakar Ammonawa. Wannan ya haɗa da rabin Gileyad.
Sihon, king of the Amorites, who was living in Heshbon, ruling from Aroer, which is on the edge of the valley of the Arnon, and the town in the middle of the valley, and half Gilead, as far as the river Jabbok, the limits of the children of Ammon;
3 Ya kuma yi mulki a kan gabashin Araba daga tekun Kinneret zuwa Tekun Araba (wato, Tekun Gishiri), zuwa Bet-Yeshimot da kuma kudu zuwa gangaren dutsen Fisga.
And the Arabah to the sea of Chinneroth, to the east, and to the sea of the Arabah, that is the Salt Sea, to the east, the way to Beth-jeshimoth; and on the south, under the slopes of Pisgah:
4 Haka ma suka ci sashen Og sarkin Bashan, ɗaya daga cikin Refahiyawa na ƙarshe da ya yi mulki a Ashtarot da Edireyi.
And the land of Og, king of Bashan, of the rest of the Rephaim, who was living at Ashtaroth and at Edrei,
5 Mulkinsa ya taso daga Dutsen Hermon, da Saleka, da dukan Bashan har zuwa iyakar Geshurawa da Ma’akatiyawa haɗe da rabin Gileyad, zuwa kan iyakar Heshbon ta sarki Sihon.
Ruling in the mountain of Hermon, and in Salecah, and in all Bashan, as far as the limits of the Geshurites and the Maacathites, and half Gilead, to the land of Sihon, king of Heshbon.
6 Sai Musa, bawan Ubangiji da Isra’ilawa suka ci Sihon da Og da yaƙi. Musa bawan Ubangiji kuwa ya ba da ƙasarsu ga mutanen Ruben, mutanen Gad da kuma rabin mutanen kabilar Manasse.
Moses, the servant of the Lord, and the children of Israel overcame them; and Moses, the servant of the Lord, gave their land for a heritage to the Reubenites, and the Gadites, and the half-tribe of Manasseh.
7 Waɗannan su ne sarakuna da kuma ƙasashen da Yoshuwa da Isra’ilawa suka ci da yaƙi a yammancin Urdun, daga Ba’al-Gad a Kwarin Lebanon zuwa Dutsen Halak wanda ya miƙe zuwa Seyir. Yoshuwa ya raba ƙasarsu ta zama gādo ga Isra’ilawa bisa ga yadda aka raba su kabila-kabila.
And these are the kings of the land whom Joshua and the children of Israel overcame on the west side of Jordan, from Baal-gad in the valley of Lebanon to Mount Halak, which goes up to Seir; and Joshua gave the land to the tribes of Israel for a heritage, in keeping with their divisions;
8 Ƙasar ta haɗa da ƙasar kan tudu, filayen arewanci, Araba, gangaren Dutse, da jejin, da kuma Negeb, wato, ƙasashen Hittiyawa, Amoriyawa, Kan’aniyawa, Ferizziyawa, Hiwiyawa, da Yebusiyawa.
In the hill-country, and in the lowland, and in the Arabah, and on the mountain slopes, and in the waste land, and in the South; the Hittites, the Amorites, and the Canaanites, the Perizzites, the Hivites, and the Jebusites.
9 Sarkin Yeriko, ɗaya sarkin Ai (kusa da Betel), ɗaya
The king of Jericho, one; the king of Ai, which is near Beth-el, one;
10 sarkin Urushalima, ɗaya sarkin Hebron, ɗaya
The king of Jerusalem, one; the king of Hebron, one;
11 sarkin Yarmut, ɗaya sarkin Lakish, ɗaya
The king of Jarmuth, one; the king of Lachish, one;
12 sarkin Eglon, ɗaya sarkin Gezer, ɗaya
The king of Eglon, one; the king of Gezer, one;
13 sarkin Debir, ɗaya sarkin Bet-Gader, ɗaya
The king of Debir, one; the king of Geder, one;
14 sarkin Horma, ɗaya sarkin Arad, ɗaya
The king of Hormah, one; the king of Arad, one;
15 sarkin Libna, ɗaya sarkin Adullam, ɗaya
The king of Libnah, one; the king of Adullam, one;
16 sarkin Makkeda, ɗaya sarkin Betel, ɗaya
The king of Makkedah, one; the king of Beth-el, one;
17 sarkin Taffuwa, ɗaya sarkin Hefer, ɗaya
The king of Tappuah, one; the king of Hepher, one;
18 sarkin Afek, ɗaya sarkin Sharon, ɗaya
The king of Aphek, one; the king of Lassharon, one;
19 sarkin Madon, ɗaya sarkin Hazor, ɗaya
The king of Madon, one; the king of Hazor, one;
20 sarkin Shimron Meron, ɗaya sarkin Akshaf, ɗaya
The king of Shimron-meron, one; the king of Achshaph, one;
21 sarkin Ta’anak, ɗaya sarkin Megiddo, ɗaya
The king of Taanach, one; the king of Megiddo, one;
22 sarkin Kedesh, ɗaya sarkin Yokneyam a Karmel, ɗaya
The king of Kedesh, one; the king of Jokneam in Carmel, one;
23 sarkin Dor (A Nafot Dor), ɗaya sarkin Goyim a Gilgal, ɗaya
The king of Dor on the hill of Dor, one; the king of Goiim in Gilgal, one;
24 sarki Tirza, ɗaya. Duka-duka dai sarakuna talatin da ɗaya ne.
The king of Tirzah, one; all the kings together were thirty-one.