< Yoshuwa 12 >
1 Waɗannan su ne sarakunan ƙasashen da Isra’ilawa suka ci da yaƙi, suka kuma mallaki ƙasarsu a gabashin Urdun, daga kwarin Arnon zuwa Dutsen Hermon haɗe da dukan gefen gabas na Araba.
Dit zijn de koningen van het land aan de oostzijde van de Jordaan, die de Israëlieten verslagen hebben, en van wier land ze zich hebben meester gemaakt: van de beek Arnon tot het Hermongebergte, met de gehele oostelijke Araba.
2 Sihon sarkin Amoriyawa, wanda ya yi mulki a Heshbon. Ya yi mulki daga Arower wadda take iyakar kwarin Arnon, daga tsakiyar kwarin har zuwa, Kogin Yabbok, wanda yake iyakar Ammonawa. Wannan ya haɗa da rabin Gileyad.
Vooreerst Sichon, de koning der Amorieten. Hij woonde in Chesjbon, en heerste over de streek van Aroër af, aan de oever van de beek Arnon, halverwege die beek; over de helft van Gilad, tot de beek Jabbok, de grens van het land der Ammonieten;
3 Ya kuma yi mulki a kan gabashin Araba daga tekun Kinneret zuwa Tekun Araba (wato, Tekun Gishiri), zuwa Bet-Yeshimot da kuma kudu zuwa gangaren dutsen Fisga.
verder over de Araba, tot aan de oostkant van het meer van Gennezaret, en tot de oostkant van het meer van de Araba, van de Zoutzee namelijk in de richting van Bet-Hajjesjimot en aan de voet der hellingen van de Pisga ten zuiden.
4 Haka ma suka ci sashen Og sarkin Bashan, ɗaya daga cikin Refahiyawa na ƙarshe da ya yi mulki a Ashtarot da Edireyi.
Vervolgens Og, de koning van Basjan, één der overgeblevenen van de Refaieten. Hij woonde in Asjtarot en Edréi,
5 Mulkinsa ya taso daga Dutsen Hermon, da Saleka, da dukan Bashan har zuwa iyakar Geshurawa da Ma’akatiyawa haɗe da rabin Gileyad, zuwa kan iyakar Heshbon ta sarki Sihon.
en heerste over het Hermongebergte, en te Salka, over heel Basjan, tot aan het gebied der Gesjoerieten en Maäkatieten, en over half Gilad tot aan het gebied van Sichon, den koning van Chesjbon.
6 Sai Musa, bawan Ubangiji da Isra’ilawa suka ci Sihon da Og da yaƙi. Musa bawan Ubangiji kuwa ya ba da ƙasarsu ga mutanen Ruben, mutanen Gad da kuma rabin mutanen kabilar Manasse.
Moses, de dienaar van Jahweh, en de Israëlieten hadden ze verslagen, waarna Moses, de dienaar van Jahweh, het land in bezit had gegeven aan de Rubenieten, de Gadieten en aan de helft van de stam van Manasse.
7 Waɗannan su ne sarakuna da kuma ƙasashen da Yoshuwa da Isra’ilawa suka ci da yaƙi a yammancin Urdun, daga Ba’al-Gad a Kwarin Lebanon zuwa Dutsen Halak wanda ya miƙe zuwa Seyir. Yoshuwa ya raba ƙasarsu ta zama gādo ga Isra’ilawa bisa ga yadda aka raba su kabila-kabila.
En dit zijn de koningen, die Josuë met de Israëlieten aan de andere kant, westelijk van de Jordaan, heeft verslagen, van Báal-Gad af, in de Libanonvlakte, tot het Chalakgebergte, dat naar Seïr oploopt; en wier land Josuë aan de Israëlieten, over hun stammen verdeeld, ten bezit heeft gegeven
8 Ƙasar ta haɗa da ƙasar kan tudu, filayen arewanci, Araba, gangaren Dutse, da jejin, da kuma Negeb, wato, ƙasashen Hittiyawa, Amoriyawa, Kan’aniyawa, Ferizziyawa, Hiwiyawa, da Yebusiyawa.
in het bergland, de Sjefela, de Araba, op de hellingen, in de woestijn en in de Négeb: de koningen van de Chittieten, Amorieten, Kanaänieten, Perizzieten, Chiwwieten en Jeboesieten;
9 Sarkin Yeriko, ɗaya sarkin Ai (kusa da Betel), ɗaya
de koning van Jericho, de koning van Ai in de buurt van Betel,
10 sarkin Urushalima, ɗaya sarkin Hebron, ɗaya
de koning van Jerusalem, de koning van Hebron.
11 sarkin Yarmut, ɗaya sarkin Lakish, ɗaya
de koning van Jarmoet, de koning van Lakisj,
12 sarkin Eglon, ɗaya sarkin Gezer, ɗaya
de koning van Eglon, de koning van Gézer,
13 sarkin Debir, ɗaya sarkin Bet-Gader, ɗaya
de koning van Debir, de koning van Géder,
14 sarkin Horma, ɗaya sarkin Arad, ɗaya
de koning van Chorma, de koning van Arad,
15 sarkin Libna, ɗaya sarkin Adullam, ɗaya
de koning van Libna, de koning van Adoellam,
16 sarkin Makkeda, ɗaya sarkin Betel, ɗaya
de koning van Makkeda, de koning van Betel,
17 sarkin Taffuwa, ɗaya sarkin Hefer, ɗaya
de koning van Tappóeach, de koning van Chéfer,
18 sarkin Afek, ɗaya sarkin Sharon, ɗaya
de koning van Afek, de koning van Sjaron,
19 sarkin Madon, ɗaya sarkin Hazor, ɗaya
de koning van Madon, de koning van Chasor,
20 sarkin Shimron Meron, ɗaya sarkin Akshaf, ɗaya
de koning van Sjimron, de koning van Aksjaf,
21 sarkin Ta’anak, ɗaya sarkin Megiddo, ɗaya
de koning van Taänak, de koning van Megiddo,
22 sarkin Kedesh, ɗaya sarkin Yokneyam a Karmel, ɗaya
de koning van Kédesj, de koning van Jokneam op de Karmel,
23 sarkin Dor (A Nafot Dor), ɗaya sarkin Goyim a Gilgal, ɗaya
de koning van Dor in het heuvelland van Dor, de koning van het volk van Gilgal,
24 sarki Tirza, ɗaya. Duka-duka dai sarakuna talatin da ɗaya ne.
de koning van Tirsa; in het geheel een en dertig koningen.