< Yohanna 14 >

1 “Kada zuciyarku ta ɓaci. Ku gaskata da Allah, ku kuma gaskata da ni.
மநோது³​: கி²நோ மா பூ⁴த; ஈஸ்²வரே விஸ்²வஸித மயி ச விஸ்²வஸித|
2 A cikin gidan Ubana akwai wurin zama da yawa; da a ce ba haka ba ne, da na gaya muku. Za ni can don in shirya muku wuri.
மம பிது க்³ரு’ஹே ப³ஹூநி வாஸஸ்தா²நி ஸந்தி நோ சேத் பூர்வ்வம்’ யுஷ்மாந் அஜ்ஞாபயிஷ்யம்’ யுஷ்மத³ர்த²ம்’ ஸ்தா²நம்’ ஸஜ்ஜயிதும்’ க³ச்சா²மி|
3 In kuwa na tafi na shirya muku wuri, sai in dawo in ɗauke ku ku kasance tare da ni don ku kasance inda nake.
யதி³ க³த்வாஹம்’ யுஷ்மந்நிமித்தம்’ ஸ்தா²நம்’ ஸஜ்ஜயாமி தர்ஹி பநராக³த்ய யுஷ்மாந் ஸ்வஸமீபம்’ நேஷ்யாமி, ததோ யத்ராஹம்’ திஷ்டா²மி தத்ர யூயமபி ஸ்தா²ஸ்யத²|
4 Ai, kun san hanyar zuwa inda za ni.”
அஹம்’ யத்ஸ்தா²நம்’ ப்³ரஜாமி தத்ஸ்தா²நம்’ யூயம்’ ஜாநீத² தஸ்ய பந்தா²நமபி ஜாநீத²|
5 Sai Toma ya ce masa, “Ubangiji, ba mu san inda za ka ba, to, ta yaya za mu san hanyar?”
ததா³ தோ²மா அவத³த், ஹே ப்ரபோ⁴ ப⁴வாந் குத்ர யாதி தத்³வயம்’ ந ஜாநீம​: , தர்ஹி கத²ம்’ பந்தா²நம்’ ஜ்ஞாதும்’ ஸ²க்நும​: ?
6 Yesu ya amsa ya ce, “Ni ne hanya, ni ne gaskiya, ni ne kuma rai. Ba mai zuwa wurin Uba sai dai ta wurina.
யீஸு²ரகத²யத்³ அஹமேவ ஸத்யஜீவநரூபபதோ² மயா ந க³ந்தா கோபி பிது​: ஸமீபம்’ க³ந்தும்’ ந ஸ²க்நோதி|
7 Da kun san ni, da za ku san Ubana ma. Daga yanzu, kun san shi kun kuma gan shi.”
யதி³ மாம் அஜ்ஞாஸ்யத தர்ஹி மம பிதரமப்யஜ்ஞாஸ்யத கிந்த்வது⁴நாதஸ்தம்’ ஜாநீத² பஸ்²யத² ச|
8 Filibus ya ce, “Ubangiji, ka nuna mana Uban, wannan kuwa zai biya bukatarmu.”
ததா³ பி²லிப​: கதி²தவாந், ஹே ப்ரபோ⁴ பிதரம்’ த³ர்ஸ²ய தஸ்மாத³ஸ்மாகம்’ யதே²ஷ்டம்’ ப⁴விஷ்யதி|
9 Yesu ya amsa ya ce, “Ba san ni ba, Filibus, duk da daɗewan nan da na yi tare da ku? Duk wanda ya gan ni, ai, ya ga Uban. Yaya za ka ce, ‘Ka nuna mana Uban’?
ததோ யீஸு²​: ப்ரத்யாவாதீ³த், ஹே பி²லிப யுஷ்மாபி⁴​: ஸார்த்³த⁴ம் ஏதாவத்³தி³நாநி ஸ்தி²தமபி மாம்’ கிம்’ ந ப்ரத்யபி⁴ஜாநாஸி? யோ ஜநோ மாம் அபஸ்²யத் ஸ பிதரமப்யபஸ்²யத் தர்ஹி பிதரம் அஸ்மாந் த³ர்ஸ²யேதி கதா²ம்’ கத²ம்’ கத²யஸி?
10 Ba ka gaskata cewa ina cikin Uba, Uba kuma yana cikina ba? Kalmomin da nake gaya muku ba na kaina ba ne. Ai, Uban da yake raye a cikina ne yake aikinsa.
அஹம்’ பிதரி திஷ்டா²மி பிதா மயி திஷ்ட²தீதி கிம்’ த்வம்’ ந ப்ரத்யஷி? அஹம்’ யத்³வாக்யம்’ வதா³மி தத் ஸ்வதோ ந வதா³மி கிந்து ய​: பிதா மயி விராஜதே ஸ ஏவ ஸர்வ்வகர்ம்மாணி கராதி|
11 Ku gaskata ni sa’ad da na ce ina cikin Uba, Uba kuma yana cikina. Ko kuwa ku gaskata ni saboda ayyukan banmamakin su kansu.
அதஏவ பிதர்ய்யஹம்’ திஷ்டா²மி பிதா ச மயி திஷ்ட²தி மமாஸ்யாம்’ கதா²யாம்’ ப்ரத்யயம்’ குருத, நோ சேத் கர்ம்மஹேதோ​: ப்ரத்யயம்’ குருத|
12 Gaskiya nake gaya muku, duk wanda yake da bangaskiya gare ni, zai yi abubuwan da ni nake yi. Zai ma yi abubuwa masu girma fiye da waɗannan, don zan tafi wurin Uba.
அஹம்’ யுஷ்மாநதியதா²ர்த²ம்’ வதா³மி, யோ ஜநோ மயி விஸ்²வஸிதி ஸோஹமிவ கர்ம்மாணி கரிஷ்யதி வரம்’ ததோபி மஹாகர்ம்மாணி கரிஷ்யதி யதோ ஹேதோரஹம்’ பிது​: ஸமீபம்’ க³ச்சா²மி|
13 Kuma zan yi duk abin da kuka roƙa cikin sunana, don Ɗan ya kawo ɗaukaka ga Uban.
யதா² புத்ரேண பிது ர்மஹிமா ப்ரகாஸ²தே தத³ர்த²ம்’ மம நாம ப்ரோச்ய யத் ப்ரார்த²யிஷ்யத்⁴வே தத் ஸப²லம்’ கரிஷ்யாமி|
14 Za ku iya roƙe ni kome a cikin sunana, zan kuwa yi.
யதி³ மம நாம்நா யத் கிஞ்சித்³ யாசத்⁴வே தர்ஹி தத³ஹம்’ ஸாத⁴யிஷ்யாமி|
15 “In kuna ƙaunata za ku yi biyayya da umarnina.
யதி³ மயி ப்ரீயத்⁴வே தர்ஹி மமாஜ்ஞா​: ஸமாசரத|
16 Zan kuwa roƙi Uba, zai kuwa ba ku wani Mai Taimakon da zai kasance tare da ku har abada, (aiōn g165)
ததோ மயா பிது​: ஸமீபே ப்ரார்தி²தே பிதா நிரந்தரம்’ யுஷ்மாபி⁴​: ஸார்த்³த⁴ம்’ ஸ்தா²தும் இதரமேகம்’ ஸஹாயம் அர்தா²த் ஸத்யமயம் ஆத்மாநம்’ யுஷ்மாகம்’ நிகடம்’ ப்ரேஷயிஷ்யதி| (aiōn g165)
17 Ruhun gaskiya. Duniya ba ta iya karɓarsa, don ba ta ganinsa ba ta kuma san shi ba. Amma kun san shi, saboda yana zama tare da ku zai kuma kasance a cikinku.
ஏதஜ்ஜக³தோ லோகாஸ்தம்’ க்³ரஹீதும்’ ந ஸ²க்நுவந்தி யதஸ்தே தம்’ நாபஸ்²யந் நாஜநம்’ஸ்²ச கிந்து யூயம்’ ஜாநீத² யதோ ஹேதோ​: ஸ யுஷ்மாகமந்த ர்நிவஸதி யுஷ்மாகம்’ மத்⁴யே ஸ்தா²ஸ்யதி ச|
18 Ba zan bar ku marayu ba; zan zo wurinku.
அஹம்’ யுஷ்மாந் அநாதா²ந் க்ரு’த்வா ந யாஸ்யாமி புநரபி யுஷ்மாகம்’ ஸமீபம் ஆக³மிஷ்யாமி|
19 Ba da daɗewa ba, duniya ba za tă ƙara ganina ba, amma za ku gan ni. Don ina raye, ku ma za ku rayu.
கியத்காலரத் பரம் அஸ்ய ஜக³தோ லோகா மாம்’ புந ர்ந த்³ரக்ஷ்யந்தி கிந்து யூயம்’ த்³ரக்ஷ்யத²; அஹம்’ ஜீவிஷ்யாமி தஸ்மாத் காரணாத்³ யூயமபி ஜீவிஷ்யத²|
20 A ranan nan za ku sani ina cikin Uba, ku kuma kuna cikina, ni kuma ina cikinku.
பிதர்ய்யஹமஸ்மி மயி ச யூயம்’ ஸ்த², ததா²ஹம்’ யுஷ்மாஸ்வஸ்மி தத³பி ததா³ ஜ்ஞாஸ்யத²|
21 Duk wanda yake da umarnaina yana kuma yin biyayya da su, shi ne wanda yake ƙaunata. Wanda yake ƙaunata kuwa Ubana zai ƙaunace shi, ni ma zan ƙaunace shi, in kuma bayyana kaina gare shi.”
யோ ஜநோ மமாஜ்ஞா க்³ரு’ஹீத்வா தா ஆசரதி ஸஏவ மயி ப்ரீயதே; யோ ஜநஸ்²ச மயி ப்ரீயதே ஸஏவ மம பிது​: ப்ரியபாத்ரம்’ ப⁴விஷ்யதி, ததா²ஹமபி தஸ்மிந் ப்ரீத்வா தஸ்மை ஸ்வம்’ ப்ரகாஸ²யிஷ்யாமி|
22 Sai Yahuda (ba Yahuda Iskariyot ba) ya ce, “Ubangiji, me ya sa za ka bayyana kanka gare mu amma ba ga duniya ba?”
ததா³ ஈஷ்கரியோதீயாத்³ அந்யோ யிஹூதா³ஸ்தமவத³த், ஹே ப்ரபோ⁴ ப⁴வாந் ஜக³தோ லோகாநாம்’ ஸந்நிதௌ⁴ ப்ரகாஸி²தோ ந பூ⁴த்வாஸ்மாகம்’ ஸந்நிதௌ⁴ குத​: ப்ரகாஸி²தோ ப⁴விஷ்யதி?
23 Yesu ya amsa ya ce, “Duk mai ƙaunata, zai yi biyayya da koyarwata. Ubana zai ƙaunace shi, za mu kuwa zo wurinsa mu zauna tare da shi.
ததோ யீஸு²​: ப்ரத்யுதி³தவாந், யோ ஜநோ மயி ப்ரீயதே ஸ மமாஜ்ஞா அபி க்³ரு’ஹ்லாதி, தேந மம பிதாபி தஸ்மிந் ப்ரேஷ்யதே, ஆவாஞ்ச தந்நிகடமாக³த்ய தேந ஸஹ நிவத்ஸ்யாவ​: |
24 Wanda ba ya ƙaunata ba zai yi biyayya da koyarwata ba. Waɗannan kalmomin da kuke ji ba nawa ba ne; na Uba ne da ya aiko ni.
யோ ஜநோ மயி ந ப்ரீயதே ஸ மம கதா² அபி ந க்³ரு’ஹ்லாதி புநஸ்²ச யாமிமாம்’ கதா²ம்’ யூயம்’ ஸ்²ரு’ணுத² ஸா கதா² கேவலஸ்ய மம ந கிந்து மம ப்ரேரகோ ய​: பிதா தஸ்யாபி கதா²|
25 “Duk wannan na faɗa ne yayinda ina tare da ku.
இதா³நீம்’ யுஷ்மாகம்’ நிகடே வித்³யமாநோஹம் ஏதா​: ஸகலா​: கதா²​: கத²யாமி|
26 Amma Mai Taimako, Ruhu Mai Tsarki, wanda Uba zai aiko cikin sunana, zai koya muku kome, zai kuma tuna muku duk abin da na faɗa muku.
கிந்த்வித​: பரம்’ பித்ரா ய​: ஸஹாயோ(அ)ர்தா²த் பவித்ர ஆத்மா மம நாம்நி ப்ரேரயிஷ்யதி ஸ ஸர்வ்வம்’ ஸி²க்ஷயித்வா மயோக்தா​: ஸமஸ்தா​: கதா² யுஷ்மாந் ஸ்மாரயிஷ்யதி|
27 Salama na bari tare da ku; salamata nake ba ku. Ba kamar yadda duniya take bayarwa nake ba ku ba. Kada zuciyarku ta ɓaci kada kuma ku ji tsoro.
அஹம்’ யுஷ்மாகம்’ நிகடே ஸா²ந்திம்’ ஸ்தா²பயித்வா யாமி, நிஜாம்’ ஸா²ந்திம்’ யுஷ்மப்⁴யம்’ த³தா³மி, ஜக³தோ லோகா யதா² த³தா³தி ததா²ஹம்’ ந த³தா³மி; யுஷ்மாகம் அந்த​: கரணாநி து³​: கி²தாநி பீ⁴தாநி ச ந ப⁴வந்து|
28 “Kun dai ji na ce, ‘Zan tafi in kuma sāke dawo wurinku.’ In har kuna ƙaunata, za ku yi farin ciki cewa za ni wurin Uba, domin kuwa Uban ya fi ni.
அஹம்’ க³த்வா புநரபி யுஷ்மாகம்’ ஸமீபம் ஆக³மிஷ்யாமி மயோக்தம்’ வாக்யமித³ம்’ யூயம் அஸ்²ரௌஷ்ட; யதி³ மய்யப்ரேஷ்யத்⁴வம்’ தர்ஹ்யஹம்’ பிது​: ஸமீபம்’ க³ச்சா²மி மமாஸ்யாம்’ கதா²யாம்’ யூயம் அஹ்லாதி³ஷ்யத்⁴வம்’ யதோ மம பிதா மத்தோபி மஹாந்|
29 Na faɗa muku tun kafin yă faru, domin in ya faru, ku gaskata.
தஸ்யா க⁴டநாயா​: ஸமயே யதா² யுஷ்மாகம்’ ஸ்²ரத்³தா⁴ ஜாயதே தத³ர்த²ம் அஹம்’ தஸ்யா க⁴டநாயா​: பூர்வ்வம் இதா³நீம்’ யுஷ்மாந் ஏதாம்’ வார்த்தாம்’ வதா³மி|
30 Ba zan ƙara yi muku magana ba, gama mai mulkin duniyan nan yana zuwa. Ba shi da iko a kaina,
இத​: பரம்’ யுஷ்மாபி⁴​: ஸஹ மம ப³ஹவ ஆலாபா ந ப⁴விஷ்யந்தி யத​: காரணாத்³ ஏதஸ்ய ஜக³த​: பதிராக³ச்ச²தி கிந்து மயா ஸஹ தஸ்ய கோபி ஸம்ப³ந்தோ⁴ நாஸ்தி|
31 amma dole duniya ta koya cewa ina ƙaunar Uba, ina kuma yin yadda Ubana ya umarce ni. “Ku zo, mu bar nan.
அஹம்’ பிதரி ப்ரேம கரோமி ததா² பிது ர்விதி⁴வத் கர்ம்மாணி கரோமீதி யேந ஜக³தோ லோகா ஜாநந்தி தத³ர்த²ம் உத்திஷ்ட²த வயம்’ ஸ்தா²நாத³ஸ்மாத்³ க³ச்சா²ம|

< Yohanna 14 >