< Ayuba 8 >

1 Sai Bildad mutumin Shuwa ya amsa,
ויען בלדד השוחי ויאמר
2 “Har yaushe za ka gama faɗa waɗannan abubuwa? Maganganunka ba su da amfani.
עד-אן תמלל-אלה ורוח כביר אמרי-פיך
3 Allah ba mai shari’ar gaskiya ba ne? Ko Maɗaukaki yakan yi abin da ba daidai ba?
האל יעות משפט ואם-שדי יעות-צדק
4 Lokacin da’ya’yansa suka yi masa zunubi, yakan bar su su sha wahalar da zunubi yake kawowa.
אם-בניך חטאו-לו וישלחם ביד-פשעם
5 Amma in za ka dubi Allah ka roƙi Maɗaukaki,
אם-אתה תשחר אל-אל ואל-שדי תתחנן
6 in kai mai tsarki ne, kuma mai adalci, ko yanzu ma zai taimake ka, yă mayar maka iyalinka da farin cikinka.
אם-זך וישר אתה כי-עתה יעיר עליך ושלם נות צדקך
7 Ko da yake za ka fara da kaɗan, duk da haka za ka gama da samu mai yawa.
והיה ראשיתך מצער ואחריתך ישגה מאד
8 “Tambayi na gaba da kai ka ji abin da iyayenka suka koya
כי-שאל-נא לדר רישון וכונן לחקר אבותם
9 gama jiya kaɗai aka haife mu ba mu san kome ba, kuma kwanakinmu a duniya masu wucewa ne.
כי-תמול אנחנו ולא נדע כי צל ימינו עלי-ארץ
10 Ba za su bishe ka su kuma gaya maka abin da za ka yi ba? Ba za su yi magana daga cikin hikimar da suke da ita ba?
הלא-הם יורוך יאמרו לך ומלבם יוצאו מלים
11 Ko kyauro zai iya yi girma a wurin da ba ruwa? Ko za tă taɓa iya yin girma ba tare da ruwa ba?
היגאה-גמא בלא בצה ישגה-אחו בלי-מים
12 Yayinda take girma ba a yanka ta, takan mutu da sauri fiye da ciyawa.
עדנו באבו לא יקטף ולפני כל-חציר ייבש
13 Abin da yake faruwa ke nan da duk wanda yake mantawa da Allah; waɗanda ba su da Allah, ba su da bege.
כן--ארחות כל-שכחי אל ותקות חנף תאבד
14 Abin da yake dogara a kai ba shi da ƙarfi; abin da yake dogara a kai yanar gizo ce.
אשר-יקוט כסלו ובית עכביש מבטחו
15 Ya jingina ga yanar gizo, amma ba ta tare shi, sun kama ta, amma ba za tă taimake su tsayawa ba.
ישען על-ביתו ולא יעמד יחזיק בו ולא יקום
16 Yana kama da shukar da aka ba ta ruwa sosai lokacin da akwai rana sosai, tana yaɗuwa da kyau;
רטב הוא לפני-שמש ועל גנתו ינקתו תצא
17 shukar tana bin yaɗuwa, jijiyoyinta suna nannaɗe duwatsu, suna neman wurin da za su kama sosai a cikin duwatsu.
על-גל שרשיו יסבכו בית אבנים יחזה
18 Amma lokacin da aka tuge shukar daga wurin da take, wurin ba zai san da ita kuma ba, wurin zai ce, ‘Ban taɓa ganin ki ba.’
אם-יבלענו ממקמו וכחש בו לא ראיתיך
19 Ba shakka shukar ta mutu ke nan, kuma waɗansu za su tsiro a wurin.
הן-הוא משוש דרכו ומעפר אחר יצמחו
20 “Ba shakka, Allah ba ya ƙin marar laifi, ko kuma yă ƙarfafa masu aikata mugunta.
הן-אל לא ימאס-תם ולא-יחזיק ביד-מרעים
21 Sai dai yă cika bakinka da dariya, yă sa ka yi sowa ta murna.
עד-ימלה שחוק פיך ושפתיך תרועה
22 Maƙiyanka za su sha kunya, za a kawar da tentin mugaye.”
שנאיך ילבשו-בשת ואהל רשעים איננו

< Ayuba 8 >