< Ayuba 36 >
UElihu waseqhubeka wathi:
2 “Ka ɗan ƙara haƙuri da ni kaɗan, zan kuma nuna maka cewa akwai sauran abubuwan da zan faɗa a madadin Allah.
Ngibekezelela kancinyane, ngizakubonisa ukuthi kuseselamazwi ngoNkulunkulu.
3 Daga nesa na sami sanina; zan nuna cewa Mahaliccina shi mai gaskiya ne.
Ngizathatha ulwazi lwami luvela khatshana, nginike ukulunga kuMenzi wami.
4 Abin da zan gaya maka ba ƙarya ba ne; mai cikakken sani yana tare da kai.
Ngoba isibili amazwi ami kawayisiwo amanga; opheleleyo elwazini ulawe.
5 “Allah mai iko ne, amma ba ya rena mutane; shi mai girma ne cikin manufarsa.
Khangela, uNkulunkulu ulamandla, njalo keyisi; mkhulu emandleni okuqedisisa.
6 Ba ya barin mugaye da rai sai dai yana ba waɗanda ake tsanantawa hakkinsu.
Kayekeli omubi aphile, kodwa unika abayanga okulungileyo.
7 Ba ya fasa duban masu adalci; yana sa su tare da sarakuna yana ɗaukaka su har abada.
Kasusi amehlo akhe kolungileyo, kodwa balamakhosi esihlalweni sobukhosi; yebo, uyawahlalisa phakade, abesephakama.
8 Amma in mutane suna daure da sarƙoƙi, ƙunci kuma ya daure su,
Njalo uba bebotshiwe ngezibopho, bethunjwe ngezintambo zenhlupheko,
9 yana gaya musu abin da suka yi, cewa sun yi zunubi da girman kai.
abesebatshela isenzo sabo, leziphambeko zabo, ukuthi zazilamandla.
10 Yana sa su saurari gyara yă kuma umarce su su tuba daga muguntarsu.
Uyavula indlebe yabo ekulayweni, alaye baphenduke ebubini.
11 In sun yi biyayya suka bauta masa, za su yi rayuwa dukan kwanakinsu cikin wadata shekarunsu kuma cikin kwanciyar zuciya.
Uba belalela, bamkhonze, bazachitha insuku zabo kokuhle, leminyaka yabo ezintokozweni.
12 Amma in ba su saurara ba, za su hallaka da takobi kuma za su mutu ba ilimi.
Kodwa uba bengalaleli, bazadlula ngomkhonto, baphele bengelalwazi.
13 “Waɗanda ba su da Allah a zuciyarsu su ne suke riƙe fushi; ko sa’ad da ya ba su horo, ba su neman taimakonsa.
Labangamesabiyo uNkulunkulu ngenhliziyo babuthelela intukuthelo; kabakhali esebabophile.
14 Suna mutuwa tun suna matasa, cikin ƙazamar rayuwar karuwanci.
Umphefumulo wabo uzafela ebutsheni, lempilo yabo phakathi kwezinkotshana.
15 Amma yana kuɓutar da masu wahala; yana magana da su cikin wahalarsu.
Uzakhulula ohluphekayo ekuhluphekeni kwakhe, avule indlebe yabo ecindezelweni.
16 “Yana so yă rinjaye ka daga haƙoran ƙunci, zuwa wuri mai sauƙi inda ba matsi zuwa teburinka cike da abincin da kake so.
Yebo, lawe wakuhuga ukuthi uphume emlonyeni wocindezelo uye endaweni ebanzi, okungelacindezelo kuyo, lokuphezu kwetafula lakho kuzagcwala amanono.
17 Amma yanzu an cika ka da hukuncin da ya kamata a yi wa mugaye; shari’a da kuma gaskiya sun kama ka.
Kodwa ugcwalise isigwebo somubi; isigwebo lokulunga kukubambile.
18 Ka yi hankali kada wani yă ruɗe ka da arziki; kada ka bar toshiya ta sa ka juya.
Qaphela ulaka lungakuhugeli ekuklolodeni, lobukhulu benhlawulo bungakuphambuli.
19 Dukiyarka ko dukan yawan ƙoƙarinka sun isa su riƙe ka su hana ka shan ƙunci?
Ubengalinganisa inotho yakho, ukuthi ubungebe ecindezelweni, lemizamo yonke elamandla?
20 Kada ka yi marmari dare yă yi, don a fitar da mutane daga gidajensu.
Ungakhefuzeleli lobobusuku bokususwa kwabantu endaweni yabo.
21 Ka kula kada ka juya ga mugunta, abin da ka fi so fiye da wahala.
Qaphela, ungaphendukeli ebubini, ngoba ukhethe lokho kulokuhlupheka.
22 “An ɗaukaka Allah cikin ikonsa. Wane ne malami kamar sa?
Khangela, uNkulunkulu uziphakamisa ngamandla akhe; ngubani ongumfundisi njengaye?
23 Wane ne ya nuna masa hanyar da zai bi, ko kuma wane ne ya ce masa, ‘Ba ka yi daidai ba?’
Ngubani ommisele indlela yakhe? Kumbe ngubani othe: Wenze ububi?
24 Ka tuna ka ɗaukaka aikinsa, waɗanda mutane suka yaba a cikin waƙa.
Khumbula ukuthi ukhulise umsebenzi wakhe, abahlabela ngawo abantu.
25 Dukan’yan adam sun gani; mutane sun hanga daga nesa.
Bonke abantu bayawubona; umuntu uyawukhangela ekhatshana.
26 Allah mai girma ne, ya wuce ganewarmu! Yawan shekarunsa ba su bincikuwa.
Khangela, uNkulunkulu uphakeme, njalo kasimazi, lenani leminyaka yakhe kayilakuhlolwa.
27 “Yana sa ruwa yă zama tururi yă zubo daga sama.
Ngoba wenyusa amathonsi amanzi, ahlambulule izulu njengenkungu yawo;
28 Gizagizai suna zubo da raɓarsu kuma ruwan sama yana zubowa’yan adam a wadace.
amayezi alithululela phansi, lithonte kakhulu phezu komuntu.
29 Wane ne zai iya gane yadda ya shimfiɗa gizagizai yadda yake tsawa daga wurin zamansa?
Yebo, kukhona yini ongaqedisisa ukwendlaleka kwamayezi, umsindo wedumba lakhe?
30 Dubi yadda ya baza walƙiyarsa kewaye da shi, tana haskaka zurfin teku.
Khangela, wendlala ukukhanya kwakhe phezu kwawo, agubuzele impande zolwandle.
31 Haka yake mulkin al’ummai yana kuma tanada abinci a wadace.
Ngoba ngawo uyehlulela abantu, anike ukudla ngobunengi.
32 Yana cika hannuwansa da walƙiya kuma yana ba ta umarni tă fāɗi a inda ya yi nufi.
Ngezandla usibekela ukukhanya, abesekulaya ngalelo elingena phakathi.
33 Tsawarsa tana nuna cewa babbar iska da ruwa suna zuwa; ko shanu sun san da zuwansa.
Umdumo wakhe ubika ngakho, lenkomo ngenkungu eyenyukayo.