< Ayuba 36 >
Un Elihus vēl runāja un sacīja:
2 “Ka ɗan ƙara haƙuri da ni kaɗan, zan kuma nuna maka cewa akwai sauran abubuwan da zan faɗa a madadin Allah.
Pagaidi man vēl maķenīt, es tev mācīšu, jo no Dieva puses vēl kas jāsaka.
3 Daga nesa na sami sanina; zan nuna cewa Mahaliccina shi mai gaskiya ne.
Es meklēšu savu atzīšanu no tālienes un gādāšu savam radītājam taisnību.
4 Abin da zan gaya maka ba ƙarya ba ne; mai cikakken sani yana tare da kai.
Jo tiešām, mana valoda nav meli; tavā priekšā ir, kam atzīšanas netrūkst.
5 “Allah mai iko ne, amma ba ya rena mutane; shi mai girma ne cikin manufarsa.
Redzi, Dievs ir varens un tomēr neatmet, Viņš ir varens gudrības spēkā.
6 Ba ya barin mugaye da rai sai dai yana ba waɗanda ake tsanantawa hakkinsu.
Viņš bezdievīgam neliek dzīvot, un bēdīgam nes tiesu.
7 Ba ya fasa duban masu adalci; yana sa su tare da sarakuna yana ɗaukaka su har abada.
Viņš nenovērš savas acis no taisnā, bet pie ķēniņiem uz goda krēsla, tur Viņš tiem liek sēdēt mūžam, ka top paaugstināti.
8 Amma in mutane suna daure da sarƙoƙi, ƙunci kuma ya daure su,
Un kur cietuma ļaudis ir ķēdēs un top turēti bēdu saitēs,
9 yana gaya musu abin da suka yi, cewa sun yi zunubi da girman kai.
Tur Viņš tiem dara zināmu viņu darbu un viņu pārkāpumus, ka cēlušies lepnībā.
10 Yana sa su saurari gyara yă kuma umarce su su tuba daga muguntarsu.
Viņš tiem atdara ausi mācībai, un saka, lai atgriežas no netaisnības.
11 In sun yi biyayya suka bauta masa, za su yi rayuwa dukan kwanakinsu cikin wadata shekarunsu kuma cikin kwanciyar zuciya.
Ja tie nu klausa un Viņam kalpo, tad tie pavada savas dienas labumā un savus gadus laimē.
12 Amma in ba su saurara ba, za su hallaka da takobi kuma za su mutu ba ilimi.
Un ja tie neklausa, tad tie krīt caur zobenu un mirst bez atzīšanas.
13 “Waɗanda ba su da Allah a zuciyarsu su ne suke riƙe fushi; ko sa’ad da ya ba su horo, ba su neman taimakonsa.
Bet kam neskaidra sirds, tie kurn, tie nepiesauc, kad Viņš tos saistījis.
14 Suna mutuwa tun suna matasa, cikin ƙazamar rayuwar karuwanci.
Tā tad viņu dvēsele mirst jaunībā, un viņu dzīvība paiet ar mauciniekiem.
15 Amma yana kuɓutar da masu wahala; yana magana da su cikin wahalarsu.
Bet bēdīgo Viņš izpestī viņa bēdās, un atver viņa ausis bēdu laikā.
16 “Yana so yă rinjaye ka daga haƙoran ƙunci, zuwa wuri mai sauƙi inda ba matsi zuwa teburinka cike da abincin da kake so.
Tāpat Viņš tevi izraus no bēdu rīkles uz klaju vietu, kur bēdu nav, un tavs galds būs pilns ar treknumu.
17 Amma yanzu an cika ka da hukuncin da ya kamata a yi wa mugaye; shari’a da kuma gaskiya sun kama ka.
Bet ja tu esi pilns bezdievīgas tiesāšanās, tad tiesa un sodība tevi ķers.
18 Ka yi hankali kada wani yă ruɗe ka da arziki; kada ka bar toshiya ta sa ka juya.
Lai sirds rūgtums tev jel neskubina zaimot, un tā lielā pārbaudīšana lai tevi nenovērš.
19 Dukiyarka ko dukan yawan ƙoƙarinka sun isa su riƙe ka su hana ka shan ƙunci?
Vai tu ar brēkšanu no bēdām tiksi vaļā, vai cīnīdamies ar visu spēku?
20 Kada ka yi marmari dare yă yi, don a fitar da mutane daga gidajensu.
Neilgojies pēc tās nakts, kas noceļ tautas no savas vietas.
21 Ka kula kada ka juya ga mugunta, abin da ka fi so fiye da wahala.
Sargies, negriezies pie netaisnības, jo tā tev vairāk patīk nekā pacietība.
22 “An ɗaukaka Allah cikin ikonsa. Wane ne malami kamar sa?
Redzi, Dievs ir augsts savā spēkā; kur ir tāds mācītājs, kā Viņš?
23 Wane ne ya nuna masa hanyar da zai bi, ko kuma wane ne ya ce masa, ‘Ba ka yi daidai ba?’
Kas Viņam raudzīs uz Viņa ceļu, vai kas uz Viņu sacīs: Tu dari netaisnību?
24 Ka tuna ka ɗaukaka aikinsa, waɗanda mutane suka yaba a cikin waƙa.
Piemini, ka arī tu paaugstini Viņa darbu, par ko ļaudis dzied.
25 Dukan’yan adam sun gani; mutane sun hanga daga nesa.
Visi ļaudis to skatās ar prieku, cilvēks to ierauga no tālienes.
26 Allah mai girma ne, ya wuce ganewarmu! Yawan shekarunsa ba su bincikuwa.
Redzi, Dievs ir augsts un neizmanāms, Viņa gadu pulku nevar izdibināt.
27 “Yana sa ruwa yă zama tururi yă zubo daga sama.
Viņš savelk ūdens lāsītes, un lietus līst no viņa miglas.
28 Gizagizai suna zubo da raɓarsu kuma ruwan sama yana zubowa’yan adam a wadace.
Tas līst no padebešiem un pil uz daudz cilvēkiem.
29 Wane ne zai iya gane yadda ya shimfiɗa gizagizai yadda yake tsawa daga wurin zamansa?
Vai var izprast, kā padebeši izplešas, un kā Viņa dzīvoklis rīb?
30 Dubi yadda ya baza walƙiyarsa kewaye da shi, tana haskaka zurfin teku.
Redzi, Viņš ģērbjas zibeņu spīdumā un apklājās ar jūras dziļumiem.
31 Haka yake mulkin al’ummai yana kuma tanada abinci a wadace.
Jo tā Viņš soda tautas un dod barības papilnam.
32 Yana cika hannuwansa da walƙiya kuma yana ba ta umarni tă fāɗi a inda ya yi nufi.
Viņa abējās rokās spīdumi, un Viņš tiem rāda, kur lai sper.
33 Tsawarsa tana nuna cewa babbar iska da ruwa suna zuwa; ko shanu sun san da zuwansa.
Pērkona balss sludina Viņu nākam, un ganāmi pulki, ka Viņš tuvu.