< Ayuba 34 >
And Elius continued, and said,
2 “Ku ji maganata, ku masu hikima; ku saurare ni, ku masu ilimi.
Hear me, you wise men; listen, you that have knowledge.
3 Gama kunne yana rarrabe magana kamar yadda harshe yake ɗanɗana abinci.
For the ear tries words, and the mouth tastes meat.
4 Bari mu zaɓi abin da yake daidai, bari mu koyi abin da yake mai kyau tare.
Let us choose judgement to ourselves: let us know amount ourselves what is right.
5 “Ayuba ya ce, ‘Ba ni da laifi, amma Allah ya hana mini hakkina.
For Job has said, I am righteous: the Lord has removed my judgement.
6 Ko da yake ina da gaskiya, an ɗauke ni maƙaryaci; ko da yake ba ni da laifi, kibiyoyinsa sun ji mini ciwo wanda ba ya warkewa.’
And he has erred in my judgement: my wound is severe without unrighteousness [of mine].
7 Wane mutum ne kamar Ayuba, wanda yake shan ba’a kamar ruwa?
What man is as Job, drinking scorning like water?
8 Yana abokantaka da masu aikata mugunta; yana cuɗanya da mugaye.
[saying], I have not sinned, nor committed ungodliness, nor had fellowship with workers of iniquity, to go with the ungodly.
9 Gama ya ce, ‘Ba ribar da mutum zai samu lokacin da yake ƙoƙari yă faranta wa Allah zuciya.’
For you should not say, There shall be no visitation of a man, whereas [there is] a visitation on him from the Lord.
10 “Saboda haka ku saurare ni, ku masu ganewa. Ko kaɗan Allah ba ya mugunta, Maɗaukaki ba ya kuskure.
Therefore hear me, you that are wise in heart: far be it from me to sin before the Lord, and to pervert righteousness before the almighty.
11 Yana biyan mutum bisa ga abin da ya yi; yana kawo masa abin da ayyukansa suka jawo.
Yes, he renders to a man accordingly as each of them does, and in a man's path he will find him.
12 Ba zai yiwu Allah yă yi ba daidai ba, Maɗaukaki ba zai yi shari’a marar gaskiya ba.
And think you that the Lord will do wrong, or will the Almighty who made the earth wrest judgement?
13 Wane ne ya ba shi iko yă lura da duniya? Wane ne ya ba shi iko kan dukan duniya?
And who is he that made [the whole world] under heaven, and all things therein?
14 In nufinsa ne ya kuma janye ruhunsa da numfashinsa,
For if he would confine, and restrain his spirit with himself;
15 ’yan adam duka za su hallaka tare, mutum kuma zai koma ƙasa.
all flesh would die together, and every mortal would return to the earth, whence also he was formed.
16 “In kana da ganewa sai ka saurari wannan; ka saurari abin da zan ce.
Take heed lest he rebuke [you]: hear this, listen to the voice of words.
17 Maƙiyin gaskiya zai iya yin mulki? Za ka iya ba mai gaskiya, Maɗaukaki laifi?
Behold then the one that hates iniquities, and that destroys the wicked, who is for ever just.
18 Ba shi ne ya ce wa sarakuna, ‘Ba ku da amfani ba,’ ya ce wa manya ‘Ku mugaye ne,’
[He is] ungodly that says to a king, You are a transgressor, [that says] to princes, O most ungodly one.
19 wanda ba ya nuna sonkai ga’ya’yan sarki kuma ba ya goyon bayan masu arziki a kan matalauta, gama dukansu shi ya yi su da hannuwansa.
[Such a one] as would not reverence the face of an honourable man, neither knows how to give honour to the great, so as that their persons should be respected.
20 Suna mutuwa nan take, a cikin tsakiyar dare; an girgiza mutanen amma sun wuce; an taɓa manya amma ba da hannun mutum ba.
But it shall turn out vanity to them, to cry and beseech a man; for they dealt unlawfully, the poor being turned aside [from their right].
21 “Idanunsa suna kan al’amuran mutane; yana ganin tafiyarsu duka.
For he surveys the works of men, and nothing of what they do has escaped him.
22 Babu wuri mai duhu, babu inuwa mai duhu, inda masu aikata mugunta za su ɓoye.
Neither shall there be a place for the workers of iniquity to hide themselves.
23 Allah ba ya bukata yă ci gaba da bincike mutane, har da za su zo gabansa don yă shari’anta su.
For he will not lay upon a man more [than right].
24 Ba tare da tambaya ba yana ragargaza masu iko, yă kuma sa waɗansu a wurinsu.
For the Lord looks down upon all men, who comprehends unsearchable things, glorious also and excellent things without number.
25 Gama yana sane da abubuwan da suke yi, yana hamɓarar da su da dare a kuma ragargaza su.
Who discovers their works, and will bring night about [upon them], and they shall be brought low.
26 Yana ba su horo, don muguntarsu, inda kowa zai gan su,
And he quite destroys the ungodly, for they are seen before him.
27 domin sun juya daga binsa, kuma ba su kula da hanyoyinsa ba.
Because they turned aside from the law of God, and did not regard his ordinances,
28 Sun sa kukan matalauta ya kai wurinsa yadda ya kai ga jin kukan masu bukata.
so as to bring before him the cry of the needy; for he will hear the cry of the poor.
29 Amma in ya yi shiru, wa zai ba shi laifi? In ya ɓoye fuskarsa, wa zai gan shi? Duk da haka shi yake da iko kan mutum da al’umma duka,
And he will give quiet, and who will condemn? and he will hide his face, and who shall see him? whether [it be done] against a nation, or against a man also:
30 yana hana wanda bai san Allah ba yă yi mulki, ya hana shi sa wa mutane tarko.
causing a hypocrite to be king, because of the waywardness of the people.
31 “A ce mutum ya ce wa Allah, ‘Na yi laifi, amma ba zan sāke saɓa wa wani ba.
For [there is] one that says to the Mighty One, I have received [blessings]; I will not take a pledge:
32 Ka koya mini abin da ba zan iya gani ba; in na yi ba daidai ba, ba zan sāke yi ba.’
I will see apart from myself: do you show me if I have done unrighteousness; I will not do [so] any more.
33 Ya kamata Allah yă yi maka bisa ga abin da ka ce ne, sa’ad da ka ƙi ka tuba? Dole kai ka zaɓa, ba ni ba; yanzu ka gaya mini abin da ka sani.
Will he take vengeance for it on you, whereas you will put [it] far [from you]? for you shall choose, and not I; and what you know, speak you.
34 “Mutane masu ganewa za su ce, masu hikima waɗanda suka ji ni za su ce mini,
Because the wise in heart shall say this, and a wise man listens to my word.
35 ‘Ayuba ya yi magana cikin rashin sani; maganganunsa na marar hikima ne.’
But Job has not spoken with understanding, his words are not [uttered] with knowledge.
36 Kash, da za a gwada Ayuba har ƙarshe, domin yana ba da amsa kamar mugun mutum.
Howbeit do you learn, Job: no longer make answer as the foolish:
37 Ya ƙara tawaye a kan zunubansa; ya tafa hannuwansa na reni a cikinmu ya kuma ƙara yawan maganganunsa ga Allah.”
that we add not to our sins: for iniquity will be reckoned against us, if [we] speak many words before the Lord.