< Ayuba 34 >
Elihu söhbətini belə davam etdirdi:
2 “Ku ji maganata, ku masu hikima; ku saurare ni, ku masu ilimi.
«Ey hikmətlilər, sözlərimi dinləyin, Ey çoxbilənlər, məni eşidin.
3 Gama kunne yana rarrabe magana kamar yadda harshe yake ɗanɗana abinci.
Çünki damaq yeməyin dadını bildiyi kimi Qulaq da sözləri müəyyən edir.
4 Bari mu zaɓi abin da yake daidai, bari mu koyi abin da yake mai kyau tare.
Gəlin doğrunu seçək, Birlikdə yaxşını öyrənək.
5 “Ayuba ya ce, ‘Ba ni da laifi, amma Allah ya hana mini hakkina.
Çünki Əyyub deyir: “Mən günahsızam, Allah isə əlimdən haqqımı aldı.
6 Ko da yake ina da gaskiya, an ɗauke ni maƙaryaci; ko da yake ba ni da laifi, kibiyoyinsa sun ji mini ciwo wanda ba ya warkewa.’
Haqlı olduğum halda yalançı sayılıram, Bir təqsirim yox ikən oxundan sağalmaz yara aldım”.
7 Wane mutum ne kamar Ayuba, wanda yake shan ba’a kamar ruwa?
Əyyub kimi şəxsiyyət varmı? O, kinayəni su kimi içir.
8 Yana abokantaka da masu aikata mugunta; yana cuɗanya da mugaye.
Pislik edənlərlə yoldaşlıq edib gəzir, Pis adamlarla yol gedir.
9 Gama ya ce, ‘Ba ribar da mutum zai samu lokacin da yake ƙoƙari yă faranta wa Allah zuciya.’
Çünki “çalışıb Allahı razı salmaq İnsana xeyir gətirməz” deyir.
10 “Saboda haka ku saurare ni, ku masu ganewa. Ko kaɗan Allah ba ya mugunta, Maɗaukaki ba ya kuskure.
Buna görə, ey dərrakəli insanlar, məni dinləyin! Məgər Allah pislik edərmi? Məgər Külli-İxtiyar haqsızlıq edərmi?
11 Yana biyan mutum bisa ga abin da ya yi; yana kawo masa abin da ayyukansa suka jawo.
Çünki O hər kəsə əməlinin əvəzini verir, Qazandığını başına gətirir.
12 Ba zai yiwu Allah yă yi ba daidai ba, Maɗaukaki ba zai yi shari’a marar gaskiya ba.
Məgər Allah pislik edir? Məgər Külli-İxtiyar haqsızlıq edir?
13 Wane ne ya ba shi iko yă lura da duniya? Wane ne ya ba shi iko kan dukan duniya?
Ona bütün dünyanı kim təslim etdi? Kim Onu yer üzərində təyin etdi?
14 In nufinsa ne ya kuma janye ruhunsa da numfashinsa,
Əgər qəsdinə durub Ruhunu, nəfəsini geri çəkərsə,
15 ’yan adam duka za su hallaka tare, mutum kuma zai koma ƙasa.
Bir anda bütün bəşər yox olar, İnsan torpağa qayıdar.
16 “In kana da ganewa sai ka saurari wannan; ka saurari abin da zan ce.
Əgər düşüncən varsa, bunları dinlə, Sözlərimi eşit.
17 Maƙiyin gaskiya zai iya yin mulki? Za ka iya ba mai gaskiya, Maɗaukaki laifi?
Ədalətə nifrət edən səltənət sürə bilərmi? Adil və qüdrəti Olanımı məhkum edəcəksən?
18 Ba shi ne ya ce wa sarakuna, ‘Ba ku da amfani ba,’ ya ce wa manya ‘Ku mugaye ne,’
Padşahlara “yaramazsınız”, Əsilzadələrə “şərsiniz” deyən,
19 wanda ba ya nuna sonkai ga’ya’yan sarki kuma ba ya goyon bayan masu arziki a kan matalauta, gama dukansu shi ya yi su da hannuwansa.
Başçılar arasında tərəfkeşlik etməyən, Varlını yoxsuldan üstün saymayan O deyilmi? Çünki hamını Onun əlləri yaratdı,
20 Suna mutuwa nan take, a cikin tsakiyar dare; an girgiza mutanen amma sun wuce; an taɓa manya amma ba da hannun mutum ba.
Hamı bir an içində, bir gecə yarısı ölüb gedir, Xalq lərzəyə gəlib ölür. Güclülər belə, əl dəyməmiş aradan götürülür.
21 “Idanunsa suna kan al’amuran mutane; yana ganin tafiyarsu duka.
Allah gözlərini insanların yolundan çəkmir, Atdıqları hər addımı görür.
22 Babu wuri mai duhu, babu inuwa mai duhu, inda masu aikata mugunta za su ɓoye.
Şər iş görənlərin gizlənəcəyi Nə qaranlıq, nə də zülmət yeri var.
23 Allah ba ya bukata yă ci gaba da bincike mutane, har da za su zo gabansa don yă shari’anta su.
Hökm üçün hüzuruna gəlsinlər deyə Allah insana nəzarət etmək üçün ehtiyac duymur.
24 Ba tare da tambaya ba yana ragargaza masu iko, yă kuma sa waɗansu a wurinsu.
İstintaq etmədən güclü insanları qırır, Onların yerinə başqalarını qoyur.
25 Gama yana sane da abubuwan da suke yi, yana hamɓarar da su da dare a kuma ragargaza su.
Çünki onların işlərini bilir, Bir gecə onları alt-üst edir, onlar əzilir.
26 Yana ba su horo, don muguntarsu, inda kowa zai gan su,
Hamının gözü önündə Pislikləri üzündən onlara cəza verir.
27 domin sun juya daga binsa, kuma ba su kula da hanyoyinsa ba.
Çünki Onun ardınca getmədilər, Yollarının heç birinə fikir vermədilər.
28 Sun sa kukan matalauta ya kai wurinsa yadda ya kai ga jin kukan masu bukata.
Ona görə yoxsulların fəryadı Onun hüzuruna yetdi, O, fəqirlərin fəryadını eşitdi.
29 Amma in ya yi shiru, wa zai ba shi laifi? In ya ɓoye fuskarsa, wa zai gan shi? Duk da haka shi yake da iko kan mutum da al’umma duka,
Amma Allah səssiz dursa, kim Onu ittiham edə bilər? Üzünü gizlədərsə, kim Onu görə bilər? Hər millət, hər insan üçün O eynidir ki,
30 yana hana wanda bai san Allah ba yă yi mulki, ya hana shi sa wa mutane tarko.
Allahsız insan hökmranlıq etməsin, Xalqa tələ qurmasın.
31 “A ce mutum ya ce wa Allah, ‘Na yi laifi, amma ba zan sāke saɓa wa wani ba.
Allaha deyən olubmu: “Günahkaram, bir də pis iş görməyəcəyəm?
32 Ka koya mini abin da ba zan iya gani ba; in na yi ba daidai ba, ba zan sāke yi ba.’
Görmədiyimi mənə göstər, Haqsızlıq etmişəmsə, bir də etmərəm”.
33 Ya kamata Allah yă yi maka bisa ga abin da ka ce ne, sa’ad da ka ƙi ka tuba? Dole kai ka zaɓa, ba ni ba; yanzu ka gaya mini abin da ka sani.
Onu atdığın halda sənə Kefin istəyən əvəz verməlidirmi? Qərar verən sənsən, mən deyiləm, İndi bildiyini mənə söylə.
34 “Mutane masu ganewa za su ce, masu hikima waɗanda suka ji ni za su ce mini,
Dərrakəli insanlar, Məni dinləyən müdrik adamlar deyəcək:
35 ‘Ayuba ya yi magana cikin rashin sani; maganganunsa na marar hikima ne.’
“Əyyub avam-avam danışır, Sözlərinin mənası yoxdur”.
36 Kash, da za a gwada Ayuba har ƙarshe, domin yana ba da amsa kamar mugun mutum.
Bir şər adam kimi cavab verdiyi üçün Qoy Əyyub axıradək sınaqda olsun!
37 Ya ƙara tawaye a kan zunubansa; ya tafa hannuwansa na reni a cikinmu ya kuma ƙara yawan maganganunsa ga Allah.”
Çünki günahına üsyankarlıq da artırır, Qarşımızda elə bil rişxənd edərək əl çalır, Allaha qarşı danışdıqca danışır».