< Ayuba 33 >

1 “Amma yanzu, Ayuba, ka saurari abin da zan ce; ka sa hankali ga kowane abin da zan faɗa.
“Inge, Job, lohng akwoya Ma nukewa nga ac fahk nu sum uh.
2 Zan yi magana; kalmomina suna dab da fitowa daga bakina.
Nga akola in fahk ma oan in nunak luk uh.
3 Abin da zan faɗa gaskiya ne daga cikin zuciyata; bakina zai faɗi gaskiyar abin da na sani.
Kas luk inge nukewa ma ke nunak na pwaye luk, Ac nga ac kaskas na pwaye nu sum.
4 Ruhun Allah ne ya yi ni; numfashin Maɗaukaki ya ba ni rai.
Ngun lun God pa oreyula, ac ase nu sik moul.
5 Ka amsa mini in za ka iya; ka yi shirin fuskanta ta.
“Topukyu kom fin ku. Akoela kas in alein lom an.
6 Ni kamar ka nake a gaban Allah; ni ma daga ƙasa aka yi ni.
Nga kom oana sie ye mutun God, Kut kewa orekla ke fohk kle.
7 Kada ka ji tsorona, ba abin da zai fi ƙarfinka.
Ke ma inge wangin sripa kom in sangeng sik; Nga ac tia funmweti kom.
8 “Amma ka faɗa na ji, na ji daidai abin da ka faɗa,
“Pa inge ma nga lohng kom fahk ah:
9 ‘ni mai tsarki ne marar zunubi; ina da tsabta kuma ba ni da laifi.
Kom fahk mu, ‘Wangin ma koluk luk; wangin ma sufal nga orala. Nga nasnas ac wangin mwetik.
10 Duk da haka Allah ya same ni da laifi; ya ɗauke ni maƙiyinsa,
A God El sifacna sokak sripa lal in akkeokyeyu, Ac oreyu oana sie mwet lokoalok lal.
11 ya daure ƙafafuna da sarƙa; yana tsaron duk inda na bi.’
El kapriya niuk ke mwe kapir, Ac tawi mukuikui nukewa luk.’
12 “Amma na gaya maka, a nan ba ka yi daidai ba, gama Allah ya fi mutum girma.
“Tuh nga fahk nu sum Job, kom tafongla. God El fulat liki kutena mwet.
13 Don me ka yi masa gunaguni cewa ba ya amsa tambayoyin mutum?
Efu ku kom akkolukye God Ac fahk mu El tiana topuk tukak lun mwet uh?
14 Gama Allah yana magana, yanzu ga wannan hanya, yanzu kuma ga wata hanya ko da yake ba lalle mutum yă lura ba.
God El ne kaskas na kaskas, A wanginna mwet lohang nu ke ma El fahk uh.
15 A cikin mafarki, cikin wahayi da dare, sa’ad da barci mai zurfi ya fāɗo a kan mutane lokacin da suke cikin barci kan gadajensu,
Ke mwet uh ac motul ke fong uh, God El ac sramsram nu selos ke mweme ac oayapa ke aruruma.
16 mai yiwuwa yă yi musu magana a cikin kunnuwansu yă razana su da gargaɗinsa,
El oru elos in lohng ma El fahk, Ac elos sangeng ke kas in sensenkakin lal nu selos uh.
17 don a juyar da su daga abin da yake yi da ba daidai ba a kuma hana su daga girman kai,
God El kaskas in tuh kutongya orekma koluk lalos Ac in molelosla elos in tia inse fulat.
18 don a kāre su daga fāɗuwa cikin rami, a kāre su daga hallaka ta wurin takobi.
El ac fah tia lela in kunausyukla elos; El molelos liki misa.
19 “Ko kuma mutum yă sha horo ta wurin kwanciya da ciwo da rashin jin daɗi cikin ƙasusuwansa,
God El aksuwosye sie mwet ke El sang mas nu sel Ac nwakla manol ke waiok.
20 yadda zai ji ƙyamar abinci, har yă ƙi son abinci mafi daɗi.
Sie mwet mas ac srungala mongo, Finne mongo ma arulana yu, a ac akkolukye ikwal.
21 Naman jikinsa ya lalace ba wani abu mai kyau a ciki kuma ƙasusuwansa da suke a rufe da tsoka yanzu duk sun fito.
Manol ac srila nwe Kom ac ku in liye sri nukewa kacl uh;
22 Ransa yana matsawa kusa da rami, ransa kuma kusa da’yan aikan mutuwa.
Ac tia paht el ac som nu in facl sin mwet misa.
23 Duk da haka, in akwai mala’ika a gefensa kamar matsakanci, ɗaya daga cikin dubu, da zai gaya wa mutum abin da yake daidai gare shi,
“Sahp ac oasr lipufan tuku kasrel — Sie sin lipufan tausin lun God, Su akesmakinye mwet uh ke ma kunalos.
24 yă yi masa alheri yă ce, ‘Kada ka bari yă fāɗa cikin rami, na samu fansa dominsa.’
Ke sripen pakomuta lal, lipufan sac ac fahk, ‘Fuhlella, El ac tia som nu in facl sin mwet misa. Pa inge molin aksukosokyal uh.’
25 Sa’an nan fatar jikinsa za tă zama sabuwa kamar ta jariri; za tă zama kamar lokacin da yake matashi.
Manol ac fah sifil fusri, ac kui;
26 Ya yi addu’a ga Allah ya kuwa samu alheri a wurinsa, yana ganin fuskar Allah yana kuma yin sowa don murna; Allah ya mayar da shi ya zama mai adalci.
Ke el pre, God El ac fah topkol; El ac fah alu nu sin God ke engan; God El ac fah oru tuh ma nukewa in sifil wola nu sel.
27 Sa’an nan sai ya zo wurin, wurin mutane ya ce, ‘Na yi zunubi, na kauce wa abin da yake daidai, amma ban samu abin da ya kamata in samu ba.
El ac fahk ye mutun mwet uh, ‘Nga orekma koluk. Nga tia oru ma wo, tusruktu God El sruokyuwi na ac tia sisyula.
28 Ya fanshi raina daga fāɗawa cikin rami, kuma zan rayu in ji daɗin hasken.’
El sruokyuwi tuh nga in tia som nu in facl sin mwet misa, Ac inge nga srakna moul.’
29 “Allah ya yi wa mutum duk waɗannan, sau biyu, har ma sau uku.
“God El nuna oru na ouinge pacl nukewa;
30 Ya juyo da ransa daga fāɗawa cikin rami, don hasken rai ya haskaka a kansa.
El ac molela moul lun sie mwet Ac sang nu sel tuh elan arulana engan lah el moul.
31 “Ka sa hankali da kyau, Ayuba, ka saurare ni; ka yi shiru zan yi magana.
“Inge, Job, porongo ma nga fahk uh; Misla ac lela ngan kaskas.
32 In kana da abin da za ka ce, ka amsa mini; yi magana, domin ina so in’yantar da kai.
Tuh fin oasr ma kom lungse fahk, kom fahk nga in lohng; Fin tuh pwaye ma kom fahk an, nga fah insewowo in fahk mu pwaye sum.
33 Amma in ba haka ba, sai ka saurare ni; yi shiru, zan kuma koya maka hikima.”
A fin wangin ma kom ac fahk, kom misla ac porongeyu, Ac nga ac fah luti nu sum in lalmwetmet.”

< Ayuba 33 >