< Ayuba 26 >
Toda Job je odgovoril in rekel:
2 “Yadda ka taimaki marar ƙarfi! Yadda ka ceci marar ƙarfi!
»Kako si pomagal tistemu, ki je brez moči? Kako rešuješ laket, ki nima moči?
3 Ka ba marar hikima shawara! Ka nuna kana da ilimi sosai.
Kako si svetoval tistemu, ki nima modrosti? Kako si obilno oznanil stvar, kakor je ta?
4 Wane ne ya taimake ka ka yi waɗannan maganganu? Kuma ruhun wane ne ya yi magana ta bakinka?
Komu si izrekal besede? Čigav duh je prišel od tebe?
5 “Matattu suna cikin azaba, waɗanda suke ƙarƙashin ruwaye da dukan mazauna cikin ruwaye.
Mrtve stvari so oblikovane pod vodami in njihovi prebivalci.
6 Mutuwa tsirara take a gaban Allah; haka kuma hallaka take a buɗe. (Sheol )
Pekel je nag pred njim in uničenje nima pokrivala. (Sheol )
7 Ya shimfiɗa arewancin sararin sama a sarari; ya rataye duniya ba a jikin wani abu ba.
Sever izteguje nad praznim krajem in zemljo obeša na nič.
8 Ya naɗe ruwaye a cikin gizagizansa, duk da haka girgijen bai yage saboda nauyi ba.
Vode povezuje v svoje debele oblake in pod njimi se oblak ne pretrga.
9 Ya rufe fuskar wata, ya shimfiɗa gizagizai a kan shi,
Zadržuje obličje svojega prestola in svoj oblak razprostira nad njim.
10 ya zāna iyakar fuskar ruwa a kan iyakar da take tsakanin duhu da haske.
Vode je obdal z vezmi, dokler dan in noč ne prideta do konca.
11 Madogaran sama sun girgiza, saboda tsawatawarsa.
Stebri nebes trepetajo in so osupli ob njegovem opominu.
12 Da ikonsa ya kwantar da teku; da hikimarsa ya hallaka dodon ruwan nan Rahab.
On s svojo močjo razdeljuje morje in s svojim razumevanjem udarja po ponosnih.
13 Da numfashinsa ya sa sararin sama ya yi kyau da hannunsa ya soke macijin nan mai gudu.
S svojim duhom je okrasil nebo; njegova roka je oblikovala sprijeno kačo.
14 Waɗannan kaɗan ke nan daga cikin ayyukansa masu yawa. Kaɗan kawai muke ji game da shi! Wane ne kuwa yake iya gane tsawar ikonsa?”
Glej! To so delčki njegovih poti. Toda kako majhen delček je slišati o njem? Toda kdo lahko razume grom njegove moči?«