< Ayuba 26 >
2 “Yadda ka taimaki marar ƙarfi! Yadda ka ceci marar ƙarfi!
“Como você tem ajudado quem está sem poder! Como você salvou o braço que não tem força!
3 Ka ba marar hikima shawara! Ka nuna kana da ilimi sosai.
Como você o aconselhou a quem não tem sabedoria? e com abundância de conhecimentos sólidos declarados!
4 Wane ne ya taimake ka ka yi waɗannan maganganu? Kuma ruhun wane ne ya yi magana ta bakinka?
A quem você dirigiu as palavras? De quem saiu o espírito de vocês?
5 “Matattu suna cikin azaba, waɗanda suke ƙarƙashin ruwaye da dukan mazauna cikin ruwaye.
“Os espíritos falecidos tremem, os que vivem sob as águas e todos os que nelas vivem.
6 Mutuwa tsirara take a gaban Allah; haka kuma hallaka take a buɗe. (Sheol )
O Sheol está nu diante de Deus, e a Abaddon não tem cobertura. (Sheol )
7 Ya shimfiɗa arewancin sararin sama a sarari; ya rataye duniya ba a jikin wani abu ba.
Ele estende o norte sobre o espaço vazio, e pendura a terra sobre o nada.
8 Ya naɗe ruwaye a cikin gizagizansa, duk da haka girgijen bai yage saboda nauyi ba.
Ele amarra as águas em suas nuvens grossas, e a nuvem não irrompe sob eles.
9 Ya rufe fuskar wata, ya shimfiɗa gizagizai a kan shi,
Ele encerra a face de seu trono, e espalha sua nuvem sobre ela.
10 ya zāna iyakar fuskar ruwa a kan iyakar da take tsakanin duhu da haske.
Ele descreveu um limite na superfície das águas, e aos limites da luz e da escuridão.
11 Madogaran sama sun girgiza, saboda tsawatawarsa.
Os pilares do céu tremem e estão surpresos com sua repreensão.
12 Da ikonsa ya kwantar da teku; da hikimarsa ya hallaka dodon ruwan nan Rahab.
Ele agita o mar com seu poder, e por seu entendimento, ele ataca através de Rahab.
13 Da numfashinsa ya sa sararin sama ya yi kyau da hannunsa ya soke macijin nan mai gudu.
Por seu Espírito, os céus são guarnecidos. Sua mão furou a serpente rápida.
14 Waɗannan kaɗan ke nan daga cikin ayyukansa masu yawa. Kaɗan kawai muke ji game da shi! Wane ne kuwa yake iya gane tsawar ikonsa?”
Eis que estas são apenas as periferias de seus caminhos. Quão pequeno é o sussurro que ouvimos dele! Mas o trovão de seu poder, quem pode entender?”