< Ayuba 26 >

1 Sai Ayuba ya amsa,
Forsothe Joob answeride, and seide, Whos helpere art thou?
2 “Yadda ka taimaki marar ƙarfi! Yadda ka ceci marar ƙarfi!
whether `of the feble, and susteyneste the arm of hym, which is not strong?
3 Ka ba marar hikima shawara! Ka nuna kana da ilimi sosai.
To whom hast thou youe counsel? In hap to hym that hath not wisdom; and thou hast schewid ful myche prudence.
4 Wane ne ya taimake ka ka yi waɗannan maganganu? Kuma ruhun wane ne ya yi magana ta bakinka?
Ether whom woldist thou teche? whether not hym, that made brething?
5 “Matattu suna cikin azaba, waɗanda suke ƙarƙashin ruwaye da dukan mazauna cikin ruwaye.
Lo! giauntis weilen vnder watris, and thei that dwellen with hem.
6 Mutuwa tsirara take a gaban Allah; haka kuma hallaka take a buɗe. (Sheol h7585)
Helle is nakid bifor hym, and noon hilyng is to perdicioun. (Sheol h7585)
7 Ya shimfiɗa arewancin sararin sama a sarari; ya rataye duniya ba a jikin wani abu ba.
Which God stretchith forth the north on voide thing, and hangith the erthe on nouyt.
8 Ya naɗe ruwaye a cikin gizagizansa, duk da haka girgijen bai yage saboda nauyi ba.
`Which God byndith watris in her cloudis, that tho breke not out togidere dounward.
9 Ya rufe fuskar wata, ya shimfiɗa gizagizai a kan shi,
`Whych God holdith the cheer of his seete, and spredith abrood theron his cloude.
10 ya zāna iyakar fuskar ruwa a kan iyakar da take tsakanin duhu da haske.
He hath cumpassid a terme to watris, til that liyt and derknessis be endid.
11 Madogaran sama sun girgiza, saboda tsawatawarsa.
The pilers of heuene tremblen, and dreden at his wille.
12 Da ikonsa ya kwantar da teku; da hikimarsa ya hallaka dodon ruwan nan Rahab.
In the strengthe of hym the sees weren gaderid togidere sudeynly, and his prudence smoot the proude.
13 Da numfashinsa ya sa sararin sama ya yi kyau da hannunsa ya soke macijin nan mai gudu.
His spiryt ournede heuenes, and the crokid serpent was led out bi his hond, ledynge out as a mydwijf ledith out a child.
14 Waɗannan kaɗan ke nan daga cikin ayyukansa masu yawa. Kaɗan kawai muke ji game da shi! Wane ne kuwa yake iya gane tsawar ikonsa?”
Lo! these thingis ben seid in partie of `hise weyes; and whanne we han herd vnnethis a litil drope of his word, who may se the thundur of his greetnesse?

< Ayuba 26 >