< Ayuba 22 >
1 Sai Elifaz mutumin Teman ya amsa,
Then Eliphaz the Themanite responded by saying:
2 “Mutum yana iya zama da amfani a wurin Allah? Mai hikima ma zai iya zama da amfani a wurin shi?
Can man be compared with God, even if he were perfect in knowledge?
3 Wane daɗi Allah zai ji in kai mai adalci ne? Wace riba zai samu in rayuwarka marar laifi ce?
What advantage is it to God, if you were just? Or what do you provide for him, if your way should be immaculate?
4 “Ko don kana tsoron Allah shi ya sa ya kwaɓe ka ya kuma bari haka yă same ka?
Will he reprove you and take you to judgment for being afraid,
5 Ba muguntarka ce ta yi yawa ba? Ba zunubanka ne ba iyaka ba?
and not because of your many evil deeds and your infinite unfairness?
6 Ka sa ɗan’uwanka yă biya ka bashin da kake binsa ba dalili; ka ƙwace wa mutanen rigunansu ka bar su tsirara.
For you have taken away the collateral of your brothers without cause, and stripped them naked of their clothing.
7 Ba ka ba masu jin ƙishirwa su sha ba kuma ka hana wa masu jin yunwa abinci su ci.
You have not given water to the weary; you have taken bread away from the hungry.
8 Ko da yake kai mai ƙarfi ne, ka mallaki ƙasa, mutum mai martaba kuma, kana zama cikin ƙasarka.
By the strength of your arm, you took possession of the land, and you retain it by being the strongest.
9 Ka kori gwauraye hannu wofi, ka kuma karya ƙarfin marayu.
You have sent widows away empty, and you have crushed the shoulders of orphans.
10 Shi ya sa kake kewaye da tarkuna, shi ya sa ka cika da tsoron mugun abin da zai auko maka.
Because of this, you are surrounded by traps, and unexpected fears will disturb you.
11 An yi duhu ƙwarai, har ba ka iya gani, shi ya sa ambaliyar ruwa ta rufe ka.
And did you think that you would not see darkness and that you were not to be overwhelmed by the onrush of overflowing waters?
12 “Ba Allah ne a can sama ba? Dubi yadda taurarin sama suke can nesa a sama!
Have you not considered that God is higher than the heavens and is lifted above the height of the stars?
13 Duk da haka ka ce, ‘Me Allah ya sani? A cikin duhu ne yake shari’a?
And you say: “Well, what does God know?” and, “He judges, as if through a fog,”
14 Gajimare ya rufe shi, saboda haka ba ya ganinmu lokacin da yake takawa a cikin sammai.’
and, “The clouds are his hiding-place,” and, “He does not examine us closely,” and, “He makes his rounds at the limits of the heavens.”
15 Za ka ci gaba da bin tsohuwar hanyar da mugayen mutane suka bi?
Do you not want to tend the path of the ages, which wicked men have spurned?
16 An ɗauke su kafin lokacinsu yă cika, ruwa ya share tushensu.
These were taken away before their time, and a flood overthrew their foundation.
17 Suka ce wa Allah, ‘Ka rabu da mu! Me Maɗaukaki zai yi mana?’
They said to God, “Withdraw from us,” and they treated the Almighty as if he could do nothing,
18 Duk da haka kuwa shi ne ya cika gidajensu da abubuwa masu kyau, saboda haka ba ruwana da shawarar mugaye.
though he had filled their houses with good things. May their way of thinking be far from me.
19 “Masu adalci suna gani ana hallaka mugaye, suna jin daɗi; marasa laifi suna yi musu ba’a, suna cewa,
The just will see and will rejoice, and the innocent will mock them.
20 ‘Ba shakka an hallaka maƙiyanmu, wuta kuma ta ƙona dukiyarsu.’
Has not their haughtiness been cut down, and has not fire devoured the remnants of them?
21 “Ka miƙa kanka ga Allah ka samu salamarsa; ta haka ne arziki zai zo maka.
So, repose yourself with him and be at peace, and, in this way, you will have the best fruits.
22 Ka bi umarnin da zai fito daga bakinsa kuma ka riƙe maganarsa a cikin zuciyarka.
Accept the law from his mouth, and place his words in your heart.
23 In ka komo ga Maɗaukaki, za ka warke. In ka kawar da mugunta daga cikin gidanka.
If you will return to the Almighty, you will be rebuilt, and you will put sinfulness far from your tabernacle.
24 Ka jefar da zinariyarka a ƙasa, ka jefar da zinariyar Ofir da ka fi so a cikin duwatsu,
He will give you stone in place of dirt, and torrents of gold in place of stone.
25 sa’an nan ne Maɗaukaki zai zama zinariyarka, zai zama azurfa mafi kyau a wurinka.
And the Almighty will be against your enemies, and silver will be gathered together for you.
26 Ba shakka a lokacin ne za ka sami farin ciki daga wurin Maɗaukaki, ku kuma ɗaga idanunku ga Allah
Then will you flock together in delight over the Almighty, and you will lift up your face to God.
27 Za ka yi addu’a zuwa gare shi, zai kuwa ji ka, kuma za ka cika alkawuranka.
You will plead with him, and he will listen to you, and you will pay your vows.
28 Abin da ka zaɓa za ka yi za ka yi nasara a ciki, haske kuma zai haskaka hanyarka.
You will decide on something, and it will come to you, and the light will shine in your ways.
29 Sa’ad da aka ƙasƙantar da mutane ka kuma ce, ‘A ɗaga su!’ Sa’an nan zai ceci masu tawali’u.
For he who had been humbled, will be in glory; and he who will lower his eyes, will be the one saved.
30 Zai ceci wanda ma yake mai laifi, wanda zai tsirar da shi ta wurin tsabtar hannuwanka.”
The innocent will be saved, and he will be saved with purity in his hands.