< Ayuba 18 >
1 Sai Bildad mutumin Shuwa ya amsa,
Na Bildad el fahk,
2 “Yaushe za ka gama maganganun nan? Ka dawo da hankalinka sa’an nan za mu iya yin magana.
“Job, ku kain in mwet se kom an tiana ku in misla? Kom fin tuiwin ac lohng ma kut fahk uh, kut ac ku in sramsram nu sum.
3 Don me muke kamar shanu a wurinka, ka ɗauke mu mutanen wofi?
Mea sis kom nunku mu kut lalfon oana cow uh?
4 Kai da ka yayyage kanka don haushi, za a yashe duniya saboda kai ne? Ko kuma duwatsu za su matsa daga wurinsu?
Kom sifacna akkeokye kom ke kasrkusrak lom an. Mea, ku in wanginla mwet fin faclu kom fin kasrkusrak? Mea, God Elan mokle eol uh in tuh akinsewowoye kom?
5 “An kashe fitilar mugu; harshen wutarsa ya daina ci.
“Kalem lun mwet koluk uh ac nuna kunlana; Firir kac uh ac fah tia ku in sifil kalem.
6 Wutar cikin tentinsa ta zama duhu; fitilar da take kusa da shi ta mutu.
Lam in lohm nuknuk sel uh ac fah lohsrla.
7 Ƙarfin takawarsa ya ragu; dabararsa ta ja fāɗuwarsa.
Meet, el fahsr ku na, a inge el fahsr tukulkul; Kas in luti lal sifacna, oru el ikori.
8 Ƙafafunsa sun kai shi cikin raga, yana ta yawo a cikin ragar.
El fahsryang nu in sie nwek, ac nial sremla;
9 Tarko ya kama ɗiɗɗigensa; tarko ya riƙe shi kam.
Sie sruhf srumasrla kapinnial ac sruokilya.
10 An ɓoye masa igiya da za tă zarge shi a ƙasa; an sa masa tarko a kan hanyar da zai bi.
Sie sruhf wikla oanna infohk uh; Sie pac sruhf uh oakwuki ke acn el fahsr we.
11 Tsoro duk ya kewaye shi ta kowane gefe yana bin shi duk inda ya je.
Mwe aksangeng apnulla yen nukewa; Ac welul yen nukewa el fahsr we.
12 Masifa tana jiransa; bala’i yana shirye yă fāɗa masa a lokacin da zai fāɗi.
Meet el kasrup, a inge el masrinsral; Mwe ongoiya oanna siskal soanel.
13 Ya cinye wani sashe na gaɓar jikinsa; ɗan fari na mutuwa ya cinye ƙafafunsa.
Sie mas na upa su ku in unilya kanglana manol, Ac kulweya paol ac nial.
14 An yage shi daga zaman lafiyar da yake yi a cikin tentinsa aka sa shi tsoro sosai.
Amala el liki lohm nuknuk su el tuh muta insewowo loac, Ac kokola el nu ye mutun Tokosra lun Misa.
15 Wuta ta cinye tentinsa; farar wuta ta rufe wurin da yake zama.
Inge kutena mwet ku in utyak ac muta in lohm nuknuk sel — Tukun aknasnasyeyukla ke sulphur!
16 Jijiyoyinsa sun bushe a ƙasa rassansa sun mutu a sama.
Okah ac lah kacl uh uli ac paola.
17 An manta da shi a duniya; ba wanda yake ƙara tunawa da shi.
El tila pwengpeng in acn sel, oayapa in acn nukewa saya! Wangin mwet sifilpa esamul.
18 An tura shi daga cikin haske zuwa cikin duhu, an kore shi daga duniya.
El ac fah lisyukla liki facl sin mwet moul, Ac ukohkyak el liki kalem nu ke lohsr uh.
19 Ba shi da’ya’ya ko zuriya cikin mutanensa, ba sauran wanda yake a raye a wurin da ya taɓa zama.
Wangin fwilin tulik natul, nufonna misa.
20 Mutanen Yamma suna mamakin abin da ya faru da shi; tsoro ya kama mutanen gabas.
Mwet nukewa in acn kutulap lac nwe roto su lohng pweng kacl Elos sangeng ac rarrar.
21 Ba shakka haka wurin zaman mugun mutum yake, haka wurin zaman wanda bai san Allah ba yake.”
Pa inge saflaiyen moul lun mwet koluk uh. Pa inge ma ac sikyak nu sin mwet su tia lulalfongi ke God.”