< Ayuba 18 >

1 Sai Bildad mutumin Shuwa ya amsa,
ויען בלדד השחי ויאמר
2 “Yaushe za ka gama maganganun nan? Ka dawo da hankalinka sa’an nan za mu iya yin magana.
עד-אנה תשימון קנצי למלין תבינו ואחר נדבר
3 Don me muke kamar shanu a wurinka, ka ɗauke mu mutanen wofi?
מדוע נחשבנו כבהמה נטמינו בעיניכם
4 Kai da ka yayyage kanka don haushi, za a yashe duniya saboda kai ne? Ko kuma duwatsu za su matsa daga wurinsu?
טרף נפשו באפו הלמענך תעזב ארץ ויעתק-צור ממקמו
5 “An kashe fitilar mugu; harshen wutarsa ya daina ci.
גם אור רשעים ידעך ולא-יגה שביב אשו
6 Wutar cikin tentinsa ta zama duhu; fitilar da take kusa da shi ta mutu.
אור חשך באהלו ונרו עליו ידעך
7 Ƙarfin takawarsa ya ragu; dabararsa ta ja fāɗuwarsa.
יצרו צעדי אונו ותשליכהו עצתו
8 Ƙafafunsa sun kai shi cikin raga, yana ta yawo a cikin ragar.
כי-שלח ברשת ברגליו ועל-שבכה יתהלך
9 Tarko ya kama ɗiɗɗigensa; tarko ya riƙe shi kam.
יאחז בעקב פח יחזק עליו צמים
10 An ɓoye masa igiya da za tă zarge shi a ƙasa; an sa masa tarko a kan hanyar da zai bi.
טמון בארץ חבלו ומלכדתו עלי נתיב
11 Tsoro duk ya kewaye shi ta kowane gefe yana bin shi duk inda ya je.
סביב בעתהו בלהות והפיצהו לרגליו
12 Masifa tana jiransa; bala’i yana shirye yă fāɗa masa a lokacin da zai fāɗi.
יהי-רעב אנו ואיד נכון לצלעו
13 Ya cinye wani sashe na gaɓar jikinsa; ɗan fari na mutuwa ya cinye ƙafafunsa.
יאכל בדי עורו יאכל בדיו בכור מות
14 An yage shi daga zaman lafiyar da yake yi a cikin tentinsa aka sa shi tsoro sosai.
ינתק מאהלו מבטחו ותצעדהו למלך בלהות
15 Wuta ta cinye tentinsa; farar wuta ta rufe wurin da yake zama.
תשכון באהלו מבלי-לו יזרה על-נוהו גפרית
16 Jijiyoyinsa sun bushe a ƙasa rassansa sun mutu a sama.
מתחת שרשיו יבשו וממעל ימל קצירו
17 An manta da shi a duniya; ba wanda yake ƙara tunawa da shi.
זכרו-אבד מני-ארץ ולא-שם לו על-פני-חוץ
18 An tura shi daga cikin haske zuwa cikin duhu, an kore shi daga duniya.
יהדפהו מאור אל-חשך ומתבל ינדהו
19 Ba shi da’ya’ya ko zuriya cikin mutanensa, ba sauran wanda yake a raye a wurin da ya taɓa zama.
לא נין לו ולא-נכד בעמו ואין שריד במגוריו
20 Mutanen Yamma suna mamakin abin da ya faru da shi; tsoro ya kama mutanen gabas.
על-יומו נשמו אחרנים וקדמנים אחזו שער
21 Ba shakka haka wurin zaman mugun mutum yake, haka wurin zaman wanda bai san Allah ba yake.”
אך-אלה משכנות עול וזה מקום לא-ידע-אל

< Ayuba 18 >