< Ayuba 18 >

1 Sai Bildad mutumin Shuwa ya amsa,
Then answered Bildad the Shuhite, and said,
2 “Yaushe za ka gama maganganun nan? Ka dawo da hankalinka sa’an nan za mu iya yin magana.
How long will it be ere ye make an end of words? mark, and afterwards we will speak.
3 Don me muke kamar shanu a wurinka, ka ɗauke mu mutanen wofi?
Wherefore are we counted as beasts, and reputed vile in your sight?
4 Kai da ka yayyage kanka don haushi, za a yashe duniya saboda kai ne? Ko kuma duwatsu za su matsa daga wurinsu?
He teareth himself in his anger: shall the earth be forsaken for thee? and shall the rock be removed out of his place?
5 “An kashe fitilar mugu; harshen wutarsa ya daina ci.
Yea, the light of the wicked shall be put out, and the spark of his fire shall not shine.
6 Wutar cikin tentinsa ta zama duhu; fitilar da take kusa da shi ta mutu.
The light shall be dark in his tabernacle, and his candle shall be put out with him.
7 Ƙarfin takawarsa ya ragu; dabararsa ta ja fāɗuwarsa.
The steps of his strength shall be straitened, and his own counsel shall cast him down.
8 Ƙafafunsa sun kai shi cikin raga, yana ta yawo a cikin ragar.
For he is cast into a net by his own feet, and he walketh upon a snare.
9 Tarko ya kama ɗiɗɗigensa; tarko ya riƙe shi kam.
The gin shall take him by the heel, and the robber shall prevail against him.
10 An ɓoye masa igiya da za tă zarge shi a ƙasa; an sa masa tarko a kan hanyar da zai bi.
The snare is laid for him in the ground, and a trap for him in the way.
11 Tsoro duk ya kewaye shi ta kowane gefe yana bin shi duk inda ya je.
Terrors shall make him afraid on every side, and shall drive him to his feet.
12 Masifa tana jiransa; bala’i yana shirye yă fāɗa masa a lokacin da zai fāɗi.
His strength shall be hungerbitten, and destruction shall be ready at his side.
13 Ya cinye wani sashe na gaɓar jikinsa; ɗan fari na mutuwa ya cinye ƙafafunsa.
It shall devour the strength of his skin: even the firstborn of death shall devour his strength.
14 An yage shi daga zaman lafiyar da yake yi a cikin tentinsa aka sa shi tsoro sosai.
His confidence shall be rooted out of his tabernacle, and it shall bring him to the king of terrors.
15 Wuta ta cinye tentinsa; farar wuta ta rufe wurin da yake zama.
It shall dwell in his tabernacle, because it is none of his: brimstone shall be scattered upon his habitation.
16 Jijiyoyinsa sun bushe a ƙasa rassansa sun mutu a sama.
His roots shall be dried up beneath, and above shall his branch be cut off.
17 An manta da shi a duniya; ba wanda yake ƙara tunawa da shi.
His remembrance shall perish from the earth, and he shall have no name in the street.
18 An tura shi daga cikin haske zuwa cikin duhu, an kore shi daga duniya.
He shall be driven from light into darkness, and chased out of the world.
19 Ba shi da’ya’ya ko zuriya cikin mutanensa, ba sauran wanda yake a raye a wurin da ya taɓa zama.
He shall neither have son nor nephew among his people, nor any remaining in his dwellings.
20 Mutanen Yamma suna mamakin abin da ya faru da shi; tsoro ya kama mutanen gabas.
They that come after him shall be astonied at his day, as they that went before were affrighted.
21 Ba shakka haka wurin zaman mugun mutum yake, haka wurin zaman wanda bai san Allah ba yake.”
Surely such are the dwellings of the wicked, and this is the place of him that knoweth not God.

< Ayuba 18 >