< Ayuba 18 >

1 Sai Bildad mutumin Shuwa ya amsa,
Pamenepo Bilidadi wa ku Suki anayankha kuti,
2 “Yaushe za ka gama maganganun nan? Ka dawo da hankalinka sa’an nan za mu iya yin magana.
“Kodi iwe Yobu utsiriza liti zoyankhula zakozi? Khala munthu wozindikira zinthu ndipo ukatero ife tidzayankhula.
3 Don me muke kamar shanu a wurinka, ka ɗauke mu mutanen wofi?
Chifukwa chiyani ukutiyesa ngati ngʼombe ndi kuoneka ngati opusa mʼmaso mwako?
4 Kai da ka yayyage kanka don haushi, za a yashe duniya saboda kai ne? Ko kuma duwatsu za su matsa daga wurinsu?
Iwe amene ukudzipweteka wekha ndi mkwiyo wako, kodi dziko lapansi lisanduke bwinja chifukwa cha iweyo? Kodi kapena thanthwe lisunthidwe kuchoka pa malo ake?
5 “An kashe fitilar mugu; harshen wutarsa ya daina ci.
“Nyale ya munthu woyipa yazimitsidwa; malawi a moto wake sakuwalanso.
6 Wutar cikin tentinsa ta zama duhu; fitilar da take kusa da shi ta mutu.
Kuwala kwa mʼnyumba mwake kwasanduka mdima; nyale ya pambali pake yazima.
7 Ƙarfin takawarsa ya ragu; dabararsa ta ja fāɗuwarsa.
Mayendedwe ake amgugu azilala; fundo zake zomwe zamugwetsa.
8 Ƙafafunsa sun kai shi cikin raga, yana ta yawo a cikin ragar.
Mapazi ake amulowetsa mu ukonde ndipo akungoyendayenda mu ukondewo.
9 Tarko ya kama ɗiɗɗigensa; tarko ya riƙe shi kam.
Msampha wamkola mwendo; khwekhwe lamugwiritsitsa.
10 An ɓoye masa igiya da za tă zarge shi a ƙasa; an sa masa tarko a kan hanyar da zai bi.
Amutchera msampha pansi mobisika; atchera diwa pa njira yake.
11 Tsoro duk ya kewaye shi ta kowane gefe yana bin shi duk inda ya je.
Zoopsa zikumuchititsa mantha kumbali zonse, zikutsatira mayendedwe ake onse.
12 Masifa tana jiransa; bala’i yana shirye yă fāɗa masa a lokacin da zai fāɗi.
Mphamvu zake zatha chifukwa cha njala, tsoka likumudikira.
13 Ya cinye wani sashe na gaɓar jikinsa; ɗan fari na mutuwa ya cinye ƙafafunsa.
Wagwidwa nthenda yoopsa thupi lonse; miyendo yake, manja ake, zonse zawola.
14 An yage shi daga zaman lafiyar da yake yi a cikin tentinsa aka sa shi tsoro sosai.
Wachotsedwa mʼnyumba imene ankadalira, ndipo amukokera ku imfa, mfumu ya zoopsa zonse.
15 Wuta ta cinye tentinsa; farar wuta ta rufe wurin da yake zama.
Mʼnyumba mwake zonse zachotsedwamo; awazamo sulufule kuti aphe tizirombo ta matenda.
16 Jijiyoyinsa sun bushe a ƙasa rassansa sun mutu a sama.
Mizu yake ikuwuma pansi ndipo nthambi zake zikufota
17 An manta da shi a duniya; ba wanda yake ƙara tunawa da shi.
Sadzakumbukiridwanso pa dziko lapansi; sadzakhalanso ndi chinthu chomutchukitsa mʼdziko.
18 An tura shi daga cikin haske zuwa cikin duhu, an kore shi daga duniya.
Amuchotsa pa malo owala ndi kumuponya ku mdima, ndipo amupirikitsa pa dziko lonse.
19 Ba shi da’ya’ya ko zuriya cikin mutanensa, ba sauran wanda yake a raye a wurin da ya taɓa zama.
Iye alibe ana kapena zidzukulu pakati pa anthu ake, kulibe wotsala kumene iye ankakhala.
20 Mutanen Yamma suna mamakin abin da ya faru da shi; tsoro ya kama mutanen gabas.
Anthu akumadzulo adabwa kwambiri ndi tsoka lake; anthu akummawa agwidwa ndi mantha aakulu.
21 Ba shakka haka wurin zaman mugun mutum yake, haka wurin zaman wanda bai san Allah ba yake.”
Ndithudi, izi ndiye zimagwera munthu woyipa; amenewa ndiye mathero a munthu amene sadziwa Mulungu.”

< Ayuba 18 >