< Ayuba 17 >
1 Na karaya, kwanakina sun kusa ƙarewa, kabari yana jirana.
Duh se moj kvari, dana mojih nestaje; grobovi su moji.
2 Ba shakka masu yi mini ba’a suna kewaye da ni; idanuna suna ganin tsokanar da suke yi mini.
Kod mene su rugaèi, i oko moje provodi noæi u jadu koji mi zadaju.
3 “Ya Allah, ka ba ni abin da ka yi mini alkawari. Wane ne zai kāre ni?
Daj mi ko æe jamèiti kod tebe; ko je taj koji æe se rukovati sa mnom?
4 Ka rufe zuciyarsu yadda ba za su iya ganewa ba, saboda haka ba za ka bari su yi nasara ba.
Jer si od njihova srca sakrio razum; zato ih neæeš uzvisiti.
5 In mutum ya juya wa abokansa baya don a ba shi wata lada’ya’yansa za su makance.
Ko laska prijateljima, njegovijem æe sinovima oèi posahnuti.
6 “Allah ya sa na zama abin da kowa yake magana a kai wanda kowa yake tofa wa miyau a fuska.
Uèinio je od mene prièu narodima, i postao sam bubnjanje meðu njima.
7 Idanuna ba sa gani sosai don baƙin ciki; jikina ya zama kamar inuwa kawai
Potamnjelo je oko moje od jada, i svi udi moji postaše kao sjen.
8 Mutanen da suke masu adalci wannan abu ya ba su tsoro; marasa laifi sun tayar wa marasa tsoron Allah.
Zaèudiæe se tome pravi, i bezazleni æe ustati na licemjere.
9 Duk da haka, masu adalci za su ci gaba da tafiya a kan hanyarsu, waɗanda hannuwansu suke da tsabta kuma za su ƙara ƙarfi.
Ali æe se pravednik držati svojega puta, i ko je èistijeh ruku veæma æe ojaèati.
10 “Amma ku zo dukanku, ku sāke gwadawa! Ba zan sami mutum ɗaya mai hikima ba a cikinku.
A vi vratite se svikoliki i hodite; neæu naæi mudra meðu vama.
11 Kwanakina sun wuce, shirye-shiryena sun ɓaci haka kuma abubuwan da zuciyata take so.
Dani moji proðoše, misli moje pokidaše se, što imah u srcu.
12 Mutanen nan sun juya rana ta zama dare. A tsakiyar duhu suka ce, ‘Haske yana kusa.’
Od noæi naèiniše dan, i svjetlost je blizu mraka.
13 In kabari ne begen da nake da shi kaɗai, in na shimfiɗa gadona a cikin duhu, (Sheol )
Da bih se nadao, grob æe mi biti kuæa; u tami æu prostrijeti postelju sebi. (Sheol )
14 In na ce wa kabari, ‘Kai ne mahaifina,’ tsutsa kuma ke ce, ‘Mahaifiyata’ ko ‘’yar’uwata,’
Grobu vièem: ti si otac moj; crvima: ti si mati moja, ti si sestra moja.
15 To, ina begena yake? Wane ne zai iya ganin wani bege domina?
I gdje je sada nadanje moje? moje nadanje ko æe vidjeti?
16 Ko begena zai tafi tare da ni zuwa kabari ne? Ko tare za a bizne mu cikin ƙura?” (Sheol )
U grob æe siæi, poèinuæe sa mnom u grobu. (Sheol )