< Ishaya 28:5 >

5 A wannan rana Ubangiji Maɗaukaki zai zama rawani mai daraja kyakkyawan rawani wa mutanensa da suka ragu.
En ce jour-là l'Eternel des armées sera pour couronne de noblesse, et pour diadème de gloire au résidu de son peuple.
in the
Strongs:
Lexicon:
ב
Hebrew:
בַּ/יּ֣וֹם
Transliteration:
ba
Context:
Next word
Gloss:
in
Morphhology:
Preposition (Definite)
Grammar:
a RELATIONSHIP to another person or thing with an indication that it is important or it has been referred to
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
Transliteration:
b
Gloss:
in/on/with
Morphhology:
Prefix
Definition:
Prefix beth: in, among, with

day
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
יוֹם
Hebrew:
בַּ/יּ֣וֹם
Transliteration:
i.Yom
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Morphhology:
Noun (Singular Masculine, Absolute)
Grammar:
a reference to a male PERSON OR THING
Source:
[Tag=L] Leningrad
Additional:
when, period
Tyndale
Word:
יוֹם
Transliteration:
yom
Gloss:
day
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
day/when/time/period day, time, year 1a) day (as opposed to night) 1b) day (24 hour period) 1b1) as defined by evening and morning in Genesis 1 1b2) as a division of time 1b2a) a working day, a day's journey 1c) days, lifetime (pl.) 1d) time, period (general) 1e) year 1f) temporal references 1f1) today 1f2) yesterday 1f3) tomorrow
Strongs > h3117
Word:
יוֹם
Transliteration:
yôwm
Pronounciation:
yome
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
a day (as the warm hours), whether literal (from sunrise to sunset, or from one sunset to the next), or figurative (a space of time defined by an associated term), (often used adverb); age, [phrase] always, [phrase] chronicals, continually(-ance), daily, ((birth-), each, to) day, (now a, two) days (agone), [phrase] elder, [idiom] end, [phrase] evening, [phrase] (for) ever(-lasting, -more), [idiom] full, life, as (so) long as (... live), (even) now, [phrase] old, [phrase] outlived, [phrase] perpetually, presently, [phrase] remaineth, [idiom] required, season, [idiom] since, space, then, (process of) time, [phrase] as at other times, [phrase] in trouble, weather, (as) when, (a, the, within a) while (that), [idiom] whole ([phrase] age), (full) year(-ly), [phrase] younger.; from an unused root meaning to be hot

<the>
Strongs:
Lexicon:
ה
Hebrew:
הַ/ה֗וּא
Transliteration:
ha.
Context:
Next word
Gloss:
the
Morphhology:
Definite article (Hebrew)
Grammar:
an INDICATOR that this is important or it has been referred to
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
Transliteration:
ha
Gloss:
[the]
Morphhology:
Prefix
Definition:
Prefix hé article: "the" for a subject, not object

that
Strongs:
Lexicon:
הוּא
Hebrew:
הַ/ה֗וּא
Transliteration:
Hu'
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
he; she; it
Morphhology:
Pronoun (Third Singular Masculine)
Grammar:
a reference to a RECENTLY MENTIONED male person or thing being discussed
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
הוּא
Transliteration:
hu
Gloss:
he/she/it
Morphhology:
Hebrew Personal Pronoun Common Singular
Definition:
pron 3p s 1) he, she, it 1a) himself (with emphasis) 1b) resuming subj with emphasis 1c) (with minimum emphasis following predicate) 1d) (anticipating subj) 1e) (emphasising predicate) 1f) that, it (neuter) demons pron 2) that (with article)
Strongs
Word:
הוּא
Transliteration:
hûwʼ
Pronounciation:
hoo
Language:
Hebrew
Definition:
he (she or it); only expressed when emphatic or without a verb; also (intensively) self, or (especially with the article) the same; sometimes (as demonstrative) this or that; occasionally (instead of copula) as or are; he, as for her, him(-self), it, the same, she (herself), such, that (...it), these, they, this, those, which (is), who.; of which the feminine (beyond the Pentateuch) is הִיא; a primitive word, the third person pronoun singular

he will become
Strongs:
Lexicon:
הָיָה
Hebrew:
יִֽהְיֶה֙
Transliteration:
yih.Yeh
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
to be
Morphhology:
Verb : Qal (Simple, Active) Imperfect (Future/present Indicative/jussive) Third Singular Masculine
Grammar:
performing an ACTION OR ACTIVITY that is done or may be done incompletely in the future or present by a male person or thing being discussed
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
הָיָה
Transliteration:
ha.yah
Gloss:
to be
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
to be, become, come to pass, exist, happen, fall out 1a) (Qal) 1a1) --- 1a1a) to happen, fall out, occur, take place, come about, come to pass 1a1b) to come about, come to pass 1a2) to come into being, become 1a2a) to arise, appear, come 1a2b) to become 1a2b1) to become 1a2b2) to become like 1a2b3) to be instituted, be established 1a3) to be 1a3a) to exist, be in existence 1a3b) to abide, remain, continue (with word of place or time) 1a3c) to stand, lie, be in, be at, be situated (with word of locality) 1a3d) to accompany, be with 1b) (Niphal) 1b1) to occur, come to pass, be done, be brought about 1b2) to be done, be finished, be gone
Strongs
Word:
הָיָה
Transliteration:
hâyâh
Pronounciation:
haw-yaw
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary); beacon, [idiom] altogether, be(-come), accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), do, faint, fall, [phrase] follow, happen, [idiom] have, last, pertain, quit (one-) self, require, [idiom] use.; a primitive root (compare h1933 (הָוָא))

Yahweh
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
יהוה
Hebrew:
יְהוָ֣ה
Transliteration:
Yah.weh
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
LORD
Morphhology:
Proper Noun (Title)
Grammar:
the NAME of a deity, rank or month
Source:
[Tag=L] Leningrad
Additional:
LORD @ Gen.1.1-Heb
Tyndale
Word:
יְהֹוָה
Transliteration:
ye.ho.vah
Gloss:
LORD
Morphhology:
Proper Name Noun Title
Definition:
Jehovah = "the existing One" the proper name of the one true God 1a) unpronounced except with the vowel pointings of a.do.na (אֲדֹנָי "Lord" h136)
Strongs > h3068
Word:
יְהֹוָה
Transliteration:
Yᵉhôvâh
Pronounciation:
yeh-ho-vaw'
Language:
Proper Name
Morphhology:
Proper Name
Definition:
Jehovah, Jewish national name of God; Jehovah, the Lord. Compare h3050 (יָהּ), h3069 (יְהֹוִה).; from h1961 (הָיָה); (the) self-Existent or Eternal

of hosts
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
צָבָא
Hebrew:
צְבָא֔וֹת
Transliteration:
tze.va.'ot
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
Hosts
Morphhology:
Noun (Plural Feminine, Absolute)
Grammar:
a reference to female PEOPLE OR THINGS
Source:
[Tag=L] Leningrad
Additional:
LORD @ Gen.1.1-Heb
Tyndale
Word:
צָבָא
Origin:
a Name of h3068G
Transliteration:
tsa.va
Gloss:
Hosts
Morphhology:
Proper Name Noun Male Title
Definition:
The Hosts (of the Lord) Another name of ye.ho.vah (יהוה "LORD" h3068G)
Strongs > h6635
Word:
צָבָא
Transliteration:
tsâbâʼ
Pronounciation:
tsaw-baw'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
a mass of persons (or figuratively, things), especially reg. organized forwar (an army); by implication, a campaign, literally or figuratively (specifically, hardship, worship); appointed time, ([phrase]) army, ([phrase]) battle, company, host, service, soldiers, waiting upon, war(-fare).; or (feminine) צְבָאָה; from h6633 (צָבָא)

<into>
Strongs:
Lexicon:
ל
Hebrew:
לַ/עֲטֶ֣רֶת
Transliteration:
la.
Context:
Next word
Gloss:
to
Morphhology:
Preposition
Grammar:
a RELATIONSHIP to another person or thing
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
Transliteration:
l
Gloss:
to/for
Morphhology:
Prefix
Definition:
Prefix lamed: to

a crown of
Strongs:
Lexicon:
עֲטָרָה
Hebrew:
לַ/עֲטֶ֣רֶת
Transliteration:
'a.Te.ret
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
crown
Morphhology:
Noun (Singular Feminine, Construct)
Grammar:
a reference to a female PERSON OR THING, combined with another term
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
עֲטָרָה
Transliteration:
a.ta.rah
Gloss:
crown
Morphhology:
Hebrew Noun Female
Definition:
crown, wreath
Strongs
Word:
עֲטָרָה
Transliteration:
ʻăṭârâh
Pronounciation:
at-aw-raw'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Feminine
Definition:
a crown; crown.; from h5849 (עָטַר)

beauty
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
צְבִי
Hebrew:
צְבִ֔י
Transliteration:
tze.Vi
Context:
Next word (Hebrew root)
Morphhology:
Noun (Singular Masculine, Absolute)
Grammar:
a reference to a male PERSON OR THING
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
צְבִי
Transliteration:
tse.vi
Gloss:
beauty
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
beauty, glory, honour 1a) beauty, decoration 1b) honour
Strongs > h6643
Word:
צְבִי
Transliteration:
tsᵉbîy
Pronounciation:
tseb-ee'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
splendor (as conspicuous); also a gazelle (as beautiful); beautiful(-ty), glorious (-ry), goodly, pleasant, roe(-buck).; from h6638 (צָבָה) in the sense of prominence

and
Strongs:
Lexicon:
ו
Hebrew:
וְ/לִ/צְפִירַ֖ת
Transliteration:
ve.
Context:
Next word
Morphhology:
Conjunction
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
/וְ
Transliteration:
v
Gloss:
and
Morphhology:
Hebrew Conjunction
Definition:
Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’)

<into>
Strongs:
Lexicon:
ל
Hebrew:
וְ/לִ/צְפִירַ֖ת
Transliteration:
li
Context:
Continue previous word
Gloss:
to
Morphhology:
Preposition
Grammar:
a RELATIONSHIP to another person or thing
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
Transliteration:
l
Gloss:
to/for
Morphhology:
Prefix
Definition:
Prefix lamed: to

a diadem of
Strongs:
Lexicon:
צְפִירָה
Hebrew:
וְ/לִ/צְפִירַ֖ת
Transliteration:
tz.fi.Rat
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
diadem|doom
Morphhology:
Noun (Singular Feminine, Construct)
Grammar:
a reference to a female PERSON OR THING, combined with another term
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
צְפִירָה
Transliteration:
tse.phi.rah
Gloss:
diadem/doom
Morphhology:
Hebrew Noun Female
Definition:
plait, chaplet, wreath, crown 1a) plait, coronet, diadem
Strongs
Word:
צְפִירָה
Transliteration:
tsᵉphîyrâh
Pronounciation:
tsef-ee-raw'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Feminine
Definition:
a crown (as encircling the head); also a turn of affairs (i.e. mishap); diadem, morning.; feminine formed like h6842 (צָפִיר)

splendor
Strongs:
Lexicon:
תִּפְאָרָה
Hebrew:
תִּפְאָרָ֑ה
Transliteration:
tif.'a.Rah
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
beauty
Morphhology:
Noun (Singular Feminine, Absolute)
Grammar:
a reference to a female PERSON OR THING
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
תִּפְאָרָה
Transliteration:
tiph.a.rah
Gloss:
beauty
Morphhology:
Hebrew Noun Female
Definition:
beauty, splendour, glory 1a) beauty, finery (of garments, jewels) 1b) glory 1b1) of rank, renown 1b2) as attribute of God 1c) honour (or nation Israel) 1d) glorying, boasting (of individual)
Strongs
Word:
תִּפְאָרָה
Transliteration:
tiphʼârâh
Pronounciation:
tif-aw-raw'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Feminine
Definition:
ornament (abstractly or concretely, literally or figuratively); beauty(-iful), bravery, comely, fair, glory(-ious), honour, majesty.; or תִּפְאֶרֶת; from h6286 (פָּאַר)

for
Strongs:
Lexicon:
ל
Hebrew:
לִ/שְׁאָ֖ר
Transliteration:
li
Context:
Next word
Gloss:
to
Morphhology:
Preposition
Grammar:
a RELATIONSHIP to another person or thing
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
Transliteration:
l
Gloss:
to/for
Morphhology:
Prefix
Definition:
Prefix lamed: to

[the] remnant of
Strongs:
Lexicon:
שְׁאָר
Hebrew:
לִ/שְׁאָ֖ר
Transliteration:
sh.'Ar
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
remnant
Morphhology:
Noun (Singular Masculine, Construct)
Grammar:
a reference to a male PERSON OR THING, combined with another term
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
שְׁאָר
Transliteration:
she.ar
Gloss:
remnant
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
rest, residue, remnant, remainder Aramaic equivalent: she.ar (שְׁאָר "remainder" h7606)
Strongs
Word:
שְׁאָר
Transliteration:
shᵉʼâr
Pronounciation:
sheh-awr'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
a remainder; [idiom] other, remnant, residue, rest.; from h7604 (שָׁאַר)

people
Strongs:
Lexicon:
עַם
Hebrew:
עַמּֽ/וֹ\׃
Transliteration:
a.M
Context:
Next word (Hebrew root)
Morphhology:
Noun (Singular Masculine, Construct)
Grammar:
a reference to a male PERSON OR THING, combined with another term
Source:
[Tag=L] Leningrad
Additional:
nation
Tyndale
Word:
עַם
Transliteration:
am
Gloss:
people
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
people/nation nation, people 1a) people, nation 1b) persons, members of one's people, compatriots, country-men
Strongs > h5971
Word:
עַם
Transliteration:
ʻam
Pronounciation:
am
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock; folk, men, nation, people.; from h6004 (עָמַם)

his
Strongs:
Lexicon:
Ps3m
Hebrew:
עַמּֽ/וֹ\׃
Transliteration:
o
Context:
Continue previous word
Morphhology:
Suffix (Third Singular Masculine)
Grammar:
WHICH belongs to, is done to, or is done by a male person or thing being discussed
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
הוּ
Transliteration:
hu
Gloss:
his
Morphhology:
Hebrew his, personal posessive - noun suffix: 3rd person masculine singular
Definition:
Personal possessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 3rd person masculine singular

[׃]
Strongs:
Lexicon:
[׃]
Hebrew:
עַמּֽ/וֹ\׃
Context:
Punctuation
Gloss:
[fullstop]
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
:
Transliteration:
:
Morphhology:
Punctuation
Definition:
Punctuation Sof-Pasuq: ends a verse

< Ishaya 28:5 >