< Hosiya 8 >

1 “Ka sa kakaki a leɓunanka! Gaggafa tana a bisan gidan Ubangiji domin mutane sun tā da alkawarina suka kuma tayar wa dokata.
TUHAN berkata, "Bunyikanlah tanda bahaya! Musuh menyerang negeri-Ku seperti burung elang menyambar mangsa! Umat-Ku melanggar perjanjian-Ku dengan mereka, dan melawan ajaran-ajaran-Ku.
2 Isra’ila ta yi mini kuka, ‘Ya Allahnmu, mun yarda da kai!’
Sekalipun mereka menyebut Aku Allah mereka, dan berkata bahwa mereka adalah umat-Ku yang mengenal Aku,
3 Amma Isra’ila sun ƙi abin da yake mai kyau; abokin gāba zai fafare su.
namun mereka tidak mau menerima apa yang baik. Oleh karena itu mereka akan dikejar oleh musuh-musuh mereka.
4 Suna naɗa sarakuna, ba da izinina ba; sun zaɓa shugabanni ba da yardanta ba. Da azurfa da zinariya sun ƙera gumaka wa kansu wanda zai kai zuwa ga hallakarsu.
Umat-Ku memilih raja tanpa menanyakan pendapat-Ku. Mereka mengangkat pemimpin tanpa persetujuan-Ku. Mereka mengambil emas dan perak mereka lalu membuat patung berhala yang mengakibatkan kehancuran mereka sendiri.
5 Ku zubar da gunkin maraƙinku, ya Samariya! Fushina yana ƙuna a kansu. Sai yaushe za su rabu da gumaka?
Aku benci kepada sapi emas yang disembah penduduk kota Samaria. Aku marah sekali kepada mereka. Sampai kapan mereka akan terus mencemarkan diri dengan menyembah berhala?
6 Su daga Isra’ila ne! Wannan maraƙi, mai aikin hannu ne ya yi shi; gunki ne ba Allah ba. Za a farfashe shi kucu-kucu, waccan maraƙin Samariya.
Sapi emas yang disembah di Samaria itu adalah buatan para pengrajin Israel! Itu bukan Allah, dan harus dihancurkan!
7 “Gama sun shuka iska don haka za su girbe guguwa. Hatsin da yake tsaye ba shi da kai, ba zai yi tsaba ba. Ko da ya yi tsaba ma, baƙi ne za su ci.
Umat-Ku menabur angin maka mereka akan menuai badai! Ladang gandum mereka tidak menguning, maka tak akan menghasilkan tepung untuk makanan. Tapi kalau ladang itu menguning juga, maka gandumnya akan dihabiskan oleh bangsa-bangsa lain.
8 An haɗiye Isra’ila; yanzu tana cikin al’ummai kamar abin da ba shi da amfani.
Seperti periuk yang pecah, demikianlah Israel tidak berarti lagi, dan sudah menjadi bangsa yang biasa seperti bangsa-bangsa lain.
9 Gama sun haura zuwa Assuriya kamar jakin jejin da yake yawo shi kaɗai. Efraim ya sayar da kansa ga maza.
Seperti keledai liar yang membangkang, begitulah orang-orang Israel menuruti kemauannya sendiri. Mereka mencari bantuan dari Asyur, dan membeli persahabatan bangsa-bangsa lain.
10 Ko da yake sun sayar da kansu a cikin al’ummai, yanzu zan tattara su wuri ɗaya. Za su fara lalacewa a ƙarƙashi danniyar babban sarki.
Namun demikian Aku akan mengumpulkan dan menghukum mereka. Tak lama lagi mereka akan merintih kesakitan, apabila mereka ditindas oleh raja Asyur.
11 “Ko da yake Efraim ya gina bagadai masu yawa don hadayun zunubi, waɗannan sun zama bagade don yin zunubi.
Makin banyak mezbah dibangun oleh orang Israel untuk menghapus dosa, makin banyak pula tempat bagi mereka untuk berbuat dosa!
12 Na rubuta musu abubuwa masu yawa na dokata, amma suka ɗauke su tamƙar wani baƙon abu ne.
Aku menulis banyak sekali ajaran bagi mereka, tapi semua itu mereka tolak karena menganggap tidak ada sangkut pautnya dengan mereka.
13 Suna miƙa hadayun da aka ba ni su kuma ci nama, amma Ubangiji ba ya jin daɗinsu. Yanzu zai tuna da muguntarsu yă kuma hukunta zunubansu. Za su koma Masar.
Mereka suka mempersembahkan kurban kepada-Ku, dan makan daging kurban itu, tapi Aku TUHAN, tidak senang dengan kurban-kurban itu. Sekarang Aku akan mengingat dosa mereka dan menghukum mereka karena dosa-dosa itu; Aku akan mengirim mereka kembali ke Mesir!
14 Isra’ila ya manta da Mahaliccinsa ya kuma gina fadodi; Yahuda ya gina katanga a yawancin garuruwansa. Amma zan aiko da wuta a bisa biranensu da zai cinye kagaransu.”
Orang Israel membangun istana-istana, tapi mereka lupa kepada Pencipta mereka. Orang Yehuda memperbanyak kota-kota berbenteng, tapi Aku akan menurunkan api untuk membakar habis istana-istana dan kota-kota mereka."

< Hosiya 8 >