< Ibraniyawa 3 >
1 Saboda haka,’yan’uwa tsarkaka, waɗanda suke da rabo a kiran nan na sama, ku kafa tunaninku a kan Yesu, manzo da kuma babban firist wanda muke shaidawa.
ཧེ སྭརྒཱིཡསྱཱཧྭཱནསྱ སཧབྷཱགིནཿ པཝིཏྲབྷྲཱཏརཿ, ཨསྨཱཀཾ དྷརྨྨཔྲཏིཛྙཱཡཱ དཱུཏོ྅གྲསརཤྩ ཡོ ཡཱིཤུསྟམ྄ ཨཱལོཙདྷྭཾ།
2 Ya yi aminci ga wanda ya naɗa shi, kamar yadda Musa ya yi aminci ga dukan gidan Allah.
མཱུསཱ ཡདྭཏ྄ ཏསྱ སཪྻྭཔརིཝཱརམདྷྱེ ཝིཤྭཱསྱ ཨཱསཱིཏ྄, ཏདྭཏ྄ ཨཡམཔི སྭནིཡོཛཀསྱ སམཱིཔེ ཝིཤྭཱསྱོ བྷཝཏི།
3 An ga Yesu ya cancanci girma fiye da Musa, kamar yadda mai ginin gida ya fi gidan daraja.
པརིཝཱརཱཙྩ ཡདྭཏ྄ ཏཏྶྠཱཔཡིཏུརདྷིཀཾ གཽརཝཾ བྷཝཏི ཏདྭཏ྄ མཱུསསོ྅ཡཾ བཧུཏརགཽརཝསྱ ཡོགྱོ བྷཝཏི།
4 Gama kowane gida yana da wanda ya gina shi, amma maginin dukan abu Allah ne.
ཨེཀཻཀསྱ ནིཝེཤནསྱ པརིཛནཱནཱཾ སྠཱཔཡིཏཱ ཀཤྩིད྄ ཝིདྱཏེ ཡཤྩ སཪྻྭསྠཱཔཡིཏཱ ས ཨཱིཤྭར ཨེཝ།
5 Musa ya yi aminci a matsayin bawa cikin dukan gidan Allah, yana ba da shaida a kan abubuwan da za a faɗa nan gaba.
མཱུསཱཤྩ ཝཀྵྱམཱཎཱནཱཾ སཱཀྵཱི བྷྲྀཏྱ ཨིཝ ཏསྱ སཪྻྭཔརིཛནམདྷྱེ ཝིཤྭཱསྱོ྅བྷཝཏ྄ ཀིནྟུ ཁྲཱིཥྚསྟསྱ པརིཛནཱནཱམདྷྱཀྵ ཨིཝ།
6 Amma Kiristi mai aminci ne kamar ɗa a gidan Allah. Mu kuwa gidansa ne, in muka tsaya gabanmu gadi da kuma begen da muke taƙama a kai.
ཝཡཾ ཏུ ཡདི ཝིཤྭཱསསྱོཏྶཱཧཾ ཤླཱགྷནཉྩ ཤེཥཾ ཡཱཝད྄ དྷཱརཡཱམསྟརྷི ཏསྱ པརིཛནཱ བྷཝཱམཿ།
7 Kamar dai yadda Ruhu Mai Tsarki ya ce, “Yau, in kuka ji muryarsa,
ཨཏོ ཧེཏོཿ པཝིཏྲེཎཱཏྨནཱ ཡདྭཏ྄ ཀཐིཏཾ, ཏདྭཏ྄, "ཨདྱ ཡཱུཡཾ ཀཐཱཾ ཏསྱ ཡདི སཾཤྲོཏུམིཙྪཐ།
8 kada ku taurare zukatanku, yadda kuka yi a tawayen nan, a lokacin gwaji a hamada,
ཏརྷི པུརཱ པརཱིཀྵཱཡཱ དིནེ པྲཱནྟརམདྷྱཏཿ། མདཱཛྙཱནིགྲཧསྠཱནེ ཡུཥྨཱབྷིསྟུ ཀྲྀཏཾ ཡཐཱ། ཏཐཱ མཱ ཀུརུཏེདཱནཱིཾ ཀཋིནཱནི མནཱཾསི ཝཿ།
9 inda kakanninku suka gwada ni, suka kuma gwada ni, ko da yake a cikin shekaru arba’in sun ga abin da na yi.
ཡུཥྨཱཀཾ པིཏརསྟཏྲ མཏྤརཱིཀྵཱམ྄ ཨཀུཪྻྭཏ། ཀུཪྻྭདྦྷི རྨེ྅ནུསནྡྷཱནཾ ཏཻརདྲྀཤྱནྟ མཏྐྲིཡཱཿ། ཙཏྭཱརིཾཤཏྶམཱ ཡཱཝཏ྄ ཀྲུདྡྷྭཱཧནྟུ ཏདནྭཡེ།
10 Shi ya sa na yi fushi da wancan zamani, na kuma ce, ‘Kullum zukatansu a karkace suke, ba su kuma san hanyoyina ba.’
ཨཝཱདིཥམ྄ ཨིམེ ལོཀཱ བྷྲཱནྟཱནྟཿཀརཎཱཿ སདཱ། མཱམཀཱིནཱནི ཝརྟྨཱནི པརིཛཱནནྟི ནོ ཨིམེ།
11 Saboda haka na yi rantsuwa a cikin fushina, ‘Ba za su taɓa shiga hutuna ba.’”
ཨིཏི ཧེཏོརཧཾ ཀོཔཱཏ྄ ཤཔཐཾ ཀྲྀཏཝཱན྄ ཨིམཾ། པྲེཝེཀྵྱཏེ ཛནཻརེཏཻ རྣ ཝིཤྲཱམསྠལཾ མམ༎ "
12 Ku lura fa,’yan’uwa, cewa kada waninku yă kasance da zuciya mai zunubi marar bangaskiya da takan juye daga bin Allah mai rai.
ཧེ བྷྲཱཏརཿ སཱཝདྷཱནཱ བྷཝཏ, ཨམརེཤྭརཱཏ྄ ནིཝརྟྟཀོ ཡོ྅ཝིཤྭཱསསྟདྱུཀྟཾ དུཥྚཱནྟཿཀརཎཾ ཡུཥྨཱཀཾ ཀསྱཱཔི ན བྷཝཏུ།
13 Sai dai ku ƙarfafa juna kullum, muddin akwai lokacin da ana ce da shi Yau, don kada waninku yă zama mai taurin zuciya ta wurin ruɗun zunubi.
ཀིནྟུ ཡཱཝད྄ ཨདྱནཱམཱ སམཡོ ཝིདྱཏེ ཏཱཝད྄ ཡུཥྨནྨདྷྱེ ཀོ྅པི པཱཔསྱ ཝཉྩནཡཱ ཡཏ྄ ཀཋོརཱིཀྲྀཏོ ན བྷཝེཏ྄ ཏདརྠཾ པྲཏིདིནཾ པརསྤརམ྄ ཨུཔདིཤཏ།
14 Mu masu tarayya ne da Kiristi idan mun riƙe bangaskiyarmu da ƙarfi daga farko har zuwa ƙarshe.
ཡཏོ ཝཡཾ ཁྲཱིཥྚསྱཱཾཤིནོ ཛཱཏཱཿ ཀིནྟུ པྲཐམཝིཤྭཱསསྱ དྲྀཌྷཏྭམ྄ ཨསྨཱབྷིཿ ཤེཥཾ ཡཱཝད྄ ཨམོགྷཾ དྷཱརཡིཏཝྱཾ།
15 Kamar yadda aka faɗa cewa, “Yau, in kuka ji muryarsa, kada ku taurare zukatanku kamar yadda kuka yi a tawayen nan.”
ཨདྱ ཡཱུཡཾ ཀཐཱཾ ཏསྱ ཡདི སཾཤྲོཏུམིཙྪཐ, ཏརྷྱཱཛྙཱལངྒྷནསྠཱནེ ཡུཥྨཱབྷིསྟུ ཀྲྀཏཾ ཡཐཱ, ཏཐཱ མཱ ཀུརུཏེདཱནཱིཾ ཀཋིནཱནི མནཱཾསི ཝ ཨིཏི ཏེན ཡདུཀྟཾ,
16 Su wane ne suka ji suka kuma yi tawaye? Ba su ne duk waɗanda Musa ya bi da su daga Masar ba?
ཏདནུསཱརཱད྄ ཡེ ཤྲུཏྭཱ ཏསྱ ཀཐཱཾ ན གྲྀཧཱིཏཝནྟསྟེ ཀེ? ཀིཾ མཱུསསཱ མིསརདེཤཱད྄ ཨཱགཏཱཿ སཪྻྭེ ལོཀཱ ནཧི?
17 Da su wane ne kuwa ya yi fushi har shekaru arba’in? Ba da waɗanda suka yi zunubi, waɗanda suka mutu a hamada ba?
ཀེབྷྱོ ཝཱ ས ཙཏྭཱརིཾཤདྭརྵཱཎི ཡཱཝད྄ ཨཀྲུདྷྱཏ྄? པཱཔཾ ཀུཪྻྭཏཱཾ ཡེཥཱཾ ཀུཎཔཱཿ པྲཱནྟརེ ྅པཏན྄ ཀིཾ ཏེབྷྱོ ནཧི?
18 Kuma ga su wane ne Allah ya rantse cewa ba za su taɓa shiga hutunsa ba, in ba ga marasa biyayyan nan ba?
པྲཝེཀྵྱཏེ ཛནཻརེཏཻ རྣ ཝིཤྲཱམསྠལཾ མམེཏི ཤཔཐཿ ཀེཥཱཾ ཝིརུདྡྷཾ ཏེནཱཀཱརི? ཀིམ྄ ཨཝིཤྭཱསིནཱཾ ཝིརུདྡྷཾ ནཧི?
19 Saboda haka mun ga cewa ba su iya shiga ba, saboda rashin bangaskiyarsu ne.
ཨཏསྟེ ཏཏ྄ སྠཱནཾ པྲཝེཥྚུམ྄ ཨཝིཤྭཱསཱཏ྄ ནཱཤཀྣུཝན྄ ཨིཏི ཝཡཾ ཝཱིཀྵཱམཧེ།