< Ibraniyawa 13 >

1 Ku ci gaba da ƙaunar juna kamar’yan’uwa.
ភ្រាត្ឫឞុ ប្រេម តិឞ្ឋតុ។ អតិថិសេវា យុឞ្មាភិ រ្ន វិស្មយ៌្យតាំ
2 Kada ku manta da yin alheri ga baƙi, gama ta yin haka ne waɗansu suka yi wa mala’iku hidima, ba da saninsu ba.
យតស្តយា ប្រច្ឆន្នរូបេណ ទិវ្យទូតាះ កេឞាញ្ចិទ៑ អតិថយោៜភវន៑។
3 Ku riƙa tunawa da waɗanda suke a kurkuku kamar tare kuke a kurkuku, da kuma waɗanda ake gwada musu azaba, kamar ku ake yi wa.
ពន្ទិនះ សហពន្ទិភិរិវ ទុះខិនឝ្ច ទេហវាសិភិរិវ យុឞ្មាភិះ ស្មយ៌្យន្តាំ។
4 Aure yă zama abin girmamawa ga kowa, a kuma kiyaye gadon aure da tsabta, gama Allah zai hukunta masu zina da kuma dukan masu fasikanci.
វិវាហះ សវ៌្វេឞាំ សមីបេ សម្មានិតវ្យស្តទីយឝយ្យា ច ឝុចិះ កិន្តុ វេឝ្យាគាមិនះ បារទារិកាឝ្ចេឝ្វរេណ ទណ្ឌយិឞ្យន្តេ។
5 Ku kiyaye kanku daga yawan son kuɗi, ku kuma gamsu da abin da kuke da shi, gama Allah ya ce, “Ba zan taɓa bar ka ba; ba zan taɓa yashe ka ba.”
យូយម៑ អាចារេ និល៌ោភា ភវត វិទ្យមានវិឞយេ សន្តុឞ្យត ច យស្មាទ៑ ឦឝ្វរ ឯវេទំ កថិតវាន៑, យថា, "ត្វាំ ន ត្យក្ឞ្យាមិ ន ត្វាំ ហាស្យាមិ។ "
6 Saboda haka muna iya fitowa gabagadi, mu ce, “Ubangiji ne mai taimakona; ba zan ji tsoro ba. Me mutum zai iya yi mini?”
អតឯវ វយម៑ ឧត្សាហេនេទំ កថយិតុំ ឝក្នុមះ, "មត្បក្ឞេ បរមេឝោៜស្តិ ន ភេឞ្យាមិ កទាចន។ យស្មាត៑ មាំ ប្រតិ កិំ កត៌្តុំ មានវះ បារយិឞ្យតិ៕ "
7 Ku tuna da shugabanninku, waɗanda suka faɗa muku maganar Allah. Ku dubi irin rayuwar da suka yi ku kuma yi koyi da bangaskiyarsu.
យុឞ្មាកំ យេ នាយកា យុឞ្មភ្យម៑ ឦឝ្វរស្យ វាក្យំ កថិតវន្តស្តេ យុឞ្មាភិះ ស្មយ៌្យន្តាំ តេឞាម៑ អាចារស្យ បរិណាមម៑ អាលោច្យ យុឞ្មាភិស្តេឞាំ វិឝ្វាសោៜនុក្រិយតាំ។
8 Yesu Kiristi ba ya sākewa, shi ne a jiya, shi ne a yau, shi ne kuma har abada. (aiōn g165)
យីឝុះ ខ្រីឞ្ដះ ឝ្វោៜទ្យ សទា ច ស ឯវាស្តេ។ (aiōn g165)
9 Kada a ɗauke muku hankali da sababbin koyarwa dabam-dabam. Yana da kyau zukatanmu su ƙarfafa ta wurin alheri, ba ta wurin abinci waɗanda ba su da amfani ga waɗanda suke cinsu.
យូយំ នានាវិធនូតនឝិក្ឞាភិ រ្ន បរិវត៌្តធ្វំ យតោៜនុគ្រហេណាន្តះករណស្យ សុស្ថិរីភវនំ ក្ឞេមំ ន ច ខាទ្យទ្រវ្យៃះ។ យតស្តទាចារិណស្តៃ រ្នោបក្ឫតាះ។
10 Muna da bagade inda firistocin da suka yi hidima a tabanakul ba su da izini su ci.
យេ ទឞ្យស្យ សេវាំ កុវ៌្វន្តិ តេ យស្យា ទ្រវ្យភោជនស្យានធិការិណស្តាទ្ឫឝី យជ្ញវេទិរស្មាកម៑ អាស្តេ។
11 Babban firist yakan ɗauki jinin dabbobi yă shiga cikin Wuri Mafi Tsarki a matsayin hadaya ta zunubi, amma jikunan dabbobin akan ƙone su a bayan sansani.
យតោ យេឞាំ បឝូនាំ ឝោណិតំ បាបនាឝាយ មហាយាជកេន មហាបវិត្រស្ថានស្យាភ្យន្តរំ នីយតេ តេឞាំ ឝរីរាណិ ឝិពិរាទ៑ ពហិ រ្ទហ្យន្តេ។
12 Haka ma Yesu ya sha wahala a bayan gari don yă tsarkake mutane ta wurin jininsa.
តស្មាទ៑ យីឝុរបិ យត៑ ស្វរុធិរេណ ប្រជាះ បវិត្រីកុយ៌្យាត៑ តទត៌្ហំ នគរទ្វារស្យ ពហិ រ្ម្ឫតិំ ភុក្តវាន៑។
13 Saboda haka, sai mu fita mu je wajensa a bayan sansani, muna ɗaukar kunyar da ya sha.
អតោ ហេតោរស្មាភិរបិ តស្យាបមានំ សហមានៃះ ឝិពិរាទ៑ ពហិស្តស្យ សមីបំ គន្តវ្យំ។
14 Gama a nan ba mu da dawwammamen birni, sai dai muna zuba ido a kan birnin nan mai zuwa.
យតោ ៜត្រាស្មាកំ ស្ថាយិ នគរំ ន វិទ្យតេ កិន្តុ ភាវិ នគរម៑ អស្មាភិរន្វិឞ្យតេ។
15 Saboda haka, ta wurin Yesu, bari mu ci gaba da miƙa hadaya ta yabo ga Allah, yabon leɓuna da yake shaidar sunansa.
អតឯវ យីឝុនាស្មាភិ រ្និត្យំ ប្រឝំសារូបោ ពលិរត៌្ហតស្តស្យ នាមាង្គីកុវ៌្វតាម៑ ឱឞ្ឋាធរាណាំ ផលម៑ ឦឝ្វរាយ ទាតវ្យំ។
16 Kada kuma ku manta yin aikin nagari da kuma taimakon waɗansu, gama da irin waɗannan hadayu ne Allah yake jin daɗi.
អបរញ្ច បរោបការោ ទានញ្ច យុឞ្មាភិ រ្ន វិស្មយ៌្យតាំ យតស្តាទ្ឫឝំ ពលិទានម៑ ឦឝ្វរាយ រោចតេ។
17 Ku yi wa shugabanninku biyayya ku kuma miƙa kanku ga ikonsu. Suna lura da ku kuma za su ba da lissafi a gaban Allah. Saboda haka kada ku sa su yi fushi saboda aikinsu, ku sa su yi farin ciki. In ba haka ba za su iya taimakonku ba ko kaɗan.
យូយំ ស្វនាយកានាម៑ អាជ្ញាគ្រាហិណោ វឝ្យាឝ្ច ភវត យតោ យៃរុបនិធិះ ប្រតិទាតវ្យស្តាទ្ឫឝា លោកា ឥវ តេ យុឞ្មទីយាត្មនាំ រក្ឞណាត៌្ហំ ជាគ្រតិ, អតស្តេ យថា សានន្ទាស្តត៑ កុយ៌្យុ រ្ន ច សាត៌្តស្វរា អត្រ យតធ្វំ យតស្តេឞាម៑ អាត៌្តស្វរោ យុឞ្មាកម៑ ឥឞ្ដជនកោ ន ភវេត៑។
18 Ku yi mana addu’a. Mun tabbata cewa muna da lamiri mai kyau, kuma muna da marmari mu yi rayuwa ta bangirma a ta kowace hanya.
អបរញ្ច យូយម៑ អស្មន្និមិត្តិំ ប្រាត៌្ហនាំ កុរុត យតោ វយម៑ ឧត្តមមនោវិឝិឞ្ដាះ សវ៌្វត្រ សទាចារំ កត៌្តុម៑ ឥច្ឆុកាឝ្ច ភវាម ឥតិ និឝ្ចិតំ ជានីមះ។
19 Ni musamman, ina roƙonku ku yi addu’a, don a komo da ni a gare ku ba da daɗewa ba.
វិឝេឞតោៜហំ យថា ត្វរយា យុឞ្មភ្យំ បុន រ្ទីយេ តទត៌្ហំ ប្រាត៌្ហនាយៃ យុឞ្មាន៑ អធិកំ វិនយេ។
20 Bari Allah na salama, wanda ta wurin jinin madawwamin alkawari ya tā da Ubangijinmu Yesu daga matattu, wannan Makiyayin tumaki mai girma, (aiōnios g166)
អនន្តនិយមស្យ រុធិរេណ វិឝិឞ្ដោ មហាន៑ មេឞបាលកោ យេន ម្ឫតគណមធ្យាត៑ បុនរានាយិ ស ឝាន្តិទាយក ឦឝ្វរោ (aiōnios g166)
21 yă kintsa ku da kowane abu mai kyau domin aikata nufinsa, bari kuma yă aikata abin da zai gamshe shi cikinmu, ta wurin Yesu Kiristi, a gare shi ɗaukaka ta tabbata har abada. Amin. (aiōn g165)
និជាភិមតសាធនាយ សវ៌្វស្មិន៑ សត្កម៌្មណិ យុឞ្មាន៑ សិទ្ធាន៑ ករោតុ, តស្យ ទ្ឫឞ្ដៅ ច យទ្យត៑ តុឞ្ដិជនកំ តទេវ យុឞ្មាកំ មធ្យេ យីឝុនា ខ្រីឞ្ដេន សាធយតុ។ តស្មៃ មហិមា សវ៌្វទា ភូយាត៑។ អាមេន៑។ (aiōn g165)
22 ’Yan’uwa, ina roƙonku ku yi haƙuri da wannan gargaɗi, don ba wata doguwar wasiƙa ce na rubuta muku ba.
ហេ ភ្រាតរះ, វិនយេៜហំ យូយម៑ ឥទម៑ ឧបទេឝវាក្យំ សហធ្វំ យតោៜហំ សំក្ឞេបេណ យុឞ្មាន៑ ប្រតិ លិខិតវាន៑។
23 Ina so ku san cewa an saki ɗan’uwanmu Timoti. In ya iso da wuri, zan zo tare da shi in gan ku.
អស្មាកំ ភ្រាតា តីមថិយោ មុក្តោៜភវទ៑ ឥតិ ជានីត, ស ច យទិ ត្វរយា សមាគច្ឆតិ តហ៌ិ តេន សាទ៌្ធំម៑ អហំ យុឞ្មាន៑ សាក្ឞាត៑ ករិឞ្យាមិ។
24 Ku gai da dukan shugabanninku da kuma dukan mutanen Allah. Waɗanda suke Italiya suna gaishe ku.
យុឞ្មាកំ សវ៌្វាន៑ នាយកាន៑ បវិត្រលោកាំឝ្ច នមស្កុរុត។ អបរម៑ ឥតាលិយាទេឝីយានាំ នមស្ការំ ជ្ញាស្យថ។
25 Alheri yă kasance da ku duka.
អនុគ្រហោ យុឞ្មាកំ សវ៌្វេឞាំ សហាយោ ភូយាត៑។ អាមេន៑។

< Ibraniyawa 13 >