< Farawa 5 >
1 Wannan shi ne rubutaccen tarihin zuriyar Adamu. Sa’ad da Allah ya halicci mutum, ya yi shi cikin kamannin Allah.
Tato jest kniha rodů Adamových. V ten den, v kterémž stvořil Bůh člověka, ku podobenství Božímu učinil ho.
2 Ya halicce su namiji da ta mace, ya kuma albarkace su. Sa’ad da kuma aka halicce su, ya kira su “Mutum.”
Muže a ženu stvořil je a požehnal jim, a nazval jméno jejich Adam v ten den, když stvořeni jsou.
3 Sa’ad da Adamu ya yi shekaru 130, sai ya haifi ɗa wanda ya yi kama da shi, ya kuma kira shi Set.
Byl pak Adam ve stu a třidcíti letech, když zplodil syna ku podobenství svému a k obrazu svému, a nazval jméno jeho Set.
4 Bayan an haifi Set, Adamu ya yi shekaru 800, ya kuma haifi waɗansu’ya’ya maza da mata.
I bylo dnů Adamových po zplození Seta osm set let, a plodil syny a dcery.
5 Gaba ɗaya dai, Adamu ya yi shekaru 930, sa’an nan ya mutu.
A tak bylo všech dnů Adamových, v kterýchž byl živ, devět set a třidceti let, i umřel.
6 Sa’ad da Set ya yi shekara 105, sai ya haifi Enosh.
Set pak byl ve stu a pěti letech, když zplodil Enosa.
7 Bayan ya haifi Enosh, Set ya yi shekara 807, ya kuma haifi waɗansu’ya’ya maza da mata.
A po zplození Enosa živ byl Set osm set a sedm let, a plodil syny a dcery.
8 Gaba ɗaya dai, Set ya yi shekaru 912, sa’an nan ya mutu.
I bylo všech dnů Setových devět set a dvanácte let, i umřel.
9 Sa’ad da Enosh ya yi shekara 90, sai ya haifi Kenan.
Byl pak Enos v devadesáti letech, když zplodil Kainana.
10 Bayan ya haifi Kenan, Enosh ya yi shekara 815, ya kuma haifi waɗansu’ya’ya maza da mata.
A po zplození Kainana živ byl Enos osm set a patnácte let, a plodil syny a dcery.
11 Gaba ɗaya dai, Enosh ya yi shekaru 905, sa’an nan ya mutu.
I bylo všech dnů Enosových devět set a pět let, i umřel.
12 Sa’ad da Kenan ya yi shekara 70, sai ya haifi Mahalalel.
Kainan pak byl v sedmdesáti letech, když zplodil Mahalaleele.
13 Bayan ya haifi Mahalalel, Kenan ya yi shekara 840, ya kuma haifi waɗansu’ya’ya maza da mata
A po zplození Mahalaleele živ byl Kainan osm set a čtyřidceti let, a plodil syny a dcery.
14 Gaba ɗaya dai, Kenan ya yi shekara 910, sa’an nan ya mutu.
I bylo všech dnů Kainanových devět set a deset let, i umřel.
15 Sa’ad da Mahalalel ya yi shekara 65, sai ya haifi Yared.
Mahalaleel pak byl v šedesáti a pěti letech, když zplodil Járeda.
16 Bayan ya haifi Yared, Mahalalel ya yi shekara 830, ya kuma haifi waɗansu’ya’ya maza da mata
A po zplození Járeda živ byl Mahalaleel osm set a třidceti let, a plodil syny a dcery.
17 Gaba ɗaya dai, Mahalalel ya yi shekara 895, sa’an nan ya mutu.
I bylo všech dnů Mahalaleelových osm set devadesáte a pět let, i umřel.
18 Sa’ad da Yared ya yi shekara 162, sai ya haifi Enok.
Járed pak byl ve stu šedesáti a dvou letech, když zplodil Enocha.
19 Bayan ya haifi Enok, Yared ya yi shekaru 800, ya kuma haifi waɗansu’ya’ya maza da mata.
A po zplození Enocha živ byl Járed osm set let, a plodil syny a dcery.
20 Gaba ɗaya dai, Yared ya yi shekara 962, sa’an nan ya mutu.
I bylo všech dnů Járedových devět set šedesáte a dvě létě, i umřel.
21 Sa’ad da Enok ya yi shekara 65, sai ya haifi Metusela.
Enoch pak byl v šedesáti a pěti letech, když zplodil Matuzaléma.
22 Bayan ya haifi Metusela, Enok ya kasance cikin zumunci da Allah shekaru 300, ya kuma haifi waɗansu’ya’ya maza da mata.
A chodil Enoch stále s Bohem po zplození Matuzaléma tři sta let, a plodil syny a dcery.
23 Gaba ɗaya dai, Enok ya yi shekaru 365.
I bylo všech dnů Enochových tři sta šedesáte a pět let.
24 Enok ya kasance cikin zumunci da Allah, sa’an nan ba a ƙara ganinsa ba. Saboda Allah ya ɗauke shi.
A chodil Enoch stále s Bohem a nebyl více vidín; nebo vzal ho Bůh.
25 Sa’ad da Metusela ya yi shekara 187, sai ya haifi Lamek.
Matuzalém pak byl ve stu osmdesáti sedmi letech, když zplodil Lámecha.
26 Bayan ya haifi Lamek, Metusela ya yi shekaru 782, ya kuma haifi waɗansu’ya’ya maza da mata.
A po zplození Lámecha živ byl Matuzalém sedm set osmdesáte a dvě létě, a plodil syny a dcery.
27 Gaba ɗaya dai, Metusela ya yi shekaru 969, sa’an nan ya mutu.
I bylo všech dnů Matuzalémových devět set šedesáte a devět let, i umřel.
28 Sa’ad da Lamek ya yi shekara 182, sai ya haifi ɗa.
Lámech pak byl ve stu osmdesáti a dvou letech, když zplodil syna,
29 Ya ba shi suna Nuhu ya kuma ce, “Zai yi mana ta’aziyya a cikin aikinmu da wahalar hannuwanmu a ƙasar da Ubangiji ya la’anta.”
Jehož jméno nazval Noé, řka: Tento nám odpočinutí způsobí od díla našeho, od práce rukou našich, kterouž máme s zemí, jížto zlořečil Hospodin.
30 Bayan an haifi Nuhu, Lamek ya yi shekara 595, yana kuma da’ya’ya maza da mata.
A živ byl Lámech potom, když zplodil Noé, pět set devadesáte a pět let, a plodil syny a dcery.
31 Gaba ɗaya dai, Lamek ya yi shekaru 777, sa’an nan ya mutu.
I bylo všech dnů Lámechových sedm set sedmdesáte a sedm let, i umřel.
32 Bayan Nuhu ya yi shekara 500, sai ya haifi Shem, Ham da Yafet.
A když byl Noé v pěti stech letech, zplodil Sema, Chama a Jáfeta.