< Galatiyawa 3 >

1 Ya ku Galatiyawa marasa azanci! Wa ya ruɗe ku? A idanunku aka bayyana Yesu Kiristi gicciyeyye a sarari.
Yaye jo-Galatia, mofuwogi! En ngʼa moseirou? Un mane onyisu wach tho mar Yesu Kristo maler mana ka gima ne unene gi wangʼu kigure!
2 Zan so in san abu guda tak daga gare ku. Kun karɓi Ruhu ta wurin kiyaye Doka ne, ko kuwa ta wurin gaskata abin da kuka ji?
Adwaro ni unyisa wach achielni kende: Bende ne uyudo Roho Maler kuom rito Chik koso nikech nuyie wach mane uwinjo?
3 Ashe, rashin azancinku har ya kai ga haka? Bayan kun fara da Ruhu, a yanzu kuma da halin mutuntaka za ku ƙarasa?
Bende en adier ni ufuwo kamano? Bangʼ chako gi Roho, ere kaka koro unyagoru mar chopo ngima mar Kristo e yor ringruok?
4 Ashe, wahaloli dabam-dabam da kuka sha sun zama a banza ke nan? Haka zai yiwu kuwa?
Usesandoru malich kamano mana kayiem adier, ooyo ok apar ni kamano?
5 Allah ya ba ku Ruhunsa yana kuma aikata ayyukan banmamaki a cikinku saboda kuna kiyaye Doka ne, ko kuwa domin kuna gaskatawa abin da kuka ji ne?
Bende Nyasaye dimiu Rohone mi otim honnige e dieru nikech urito Chik, koso nikech uyie kuom gik mane uwinjo?
6 Ku dubi Ibrahim mana, “Ya gaskata Allah, aka kuwa lissafta wannan adalci ne a gare shi.”
Paruruane kuom Ibrahim: “Ibrahim noyie kuom Nyasaye kendo mano nomiyo okwane kaka ngʼama kare.”
7 Ku sani fa, waɗannan waɗanda suka gaskata,’ya’yan Ibrahim ne.
Wachni puonjo ni joma oyie gin nyithind Ibrahim.
8 Nassi ya hanga cewa Allah zai kuɓutar da Al’ummai ta wurin bangaskiya, ya kuwa sanar wa Ibrahim wannan bisharar tun kafin lokaci yă yi cewa, “Dukan al’ummai za su sami albarka ta wurinka.”
Nosewach e muma chon ni Nyasaye noket joma ok jo-Yahudi kare kuom yie kendo nolando Injili motelo ni Ibrahim niya, “Ogendini duto nogwedhi nikech in.”
9 Saboda haka waɗanda suke da bangaskiya sun sami albarka tare da Ibrahim, mutumin bangaskiya.
Omiyo joma nigi yie yudo gweth kaachiel gi Ibrahim ngʼat yie.
10 Dukan waɗanda suka dogara ga kiyaye Doka la’anannu ne, gama a rubuce yake cewa, “La’ananne ne duk wanda bai ci gaba da yi dukan abubuwan da aka rubuta a Littafin Doka ba.”
Jogo duto motenore kuom rito Chik ni e bwo kwongʼ, nikech ondiki niya, “Okwongʼ ngʼato ka ngʼato ma ok chop chike duto mondiki e kitap Chik.”
11 A fili yake ba wanda zai kuɓuta a gaban Allah ta wurin Doka, domin “Mai adalci zai rayu ta wurin bangaskiya.”
Nenore malongʼo ni onge ngʼama inyalo keto kare e nyim Nyasaye nikech omako Chik, nikech, “Ngʼat makare nobed mangima kuom yie.”
12 Doka ba tă dangana ga bangaskiya ba; a maimakon haka, “Mutumin da ya aikata waɗannan abubuwa zai rayu ta wurinsu.”
To Chik owuon ok otenore kuom yie, nikech Muma wacho niya, “Ngʼat moluwo chikegi nobed mangima kuomgi.”
13 Kiristi ya fanshe mu daga la’anar Doka ta wurin zama la’ana saboda mu, gama a rubuce yake cewa, “La’ananne ne duk wanda aka rataye a kan itace.”
Kristo to noresowa kuom kwongʼ ma Chik kelo, ka en owuon nobedonwa kaka ngʼama okwongʼ nikech wan, mana kaka ondiki niya, “Okwongʼ ngʼato ka ngʼato molier e yath.”
14 Ya fanshe mu domin albarkar da aka yi wa Ibrahim yă zo ga Al’ummai, ta wurin Kiristi Yesu, domin ta wurin bangaskiya mu karɓi alkawarin Ruhu.
Noresowa mondo gweth mane Nyasaye omiyo Ibrahim ochop ni joma ok jo-Yahudi kuom Kristo Yesu, mondo kuom yie wan duto wanwangʼ singo mar Nyasaye, ma en Roho Maler.
15 ’Yan’uwa, bari in yi muku misali da rayuwarmu ta yau da kullum. Kamar dai yadda ba mai kawarwa ko yă ƙara wani abu cikin alkawarin da mutane suka kafa, haka yake a wannan batu.
Jowetena, we koro alernu tiend wachni ka akonyora gi gima timore pile pile. Wach mwapimoni chalo kama: Ka ji ariyo owinjore e wach moro, to ok oyiene ngʼato badhore ni chopo singruokno kata mondo ngʼato omedie wach moro manyien.
16 Alkawaran nan fa ga Ibrahim ne aka faɗa da kuma wani zuriyarsa. Nassi bai ce, “da zuriyoyi ba” wanda ya nuna kamar mutane da yawa, amma “ga zuriyarka,” wanda yake nufin mutum ɗaya, wanda shi ne Kiristi.
Singruokgi notimne Ibrahim kod kothe. Ndiko ok owacho gi nyikwaye, tiende ni ji mangʼeny, to mana ni notime gi “kothi” ma en Kristo.
17 Abin da nake nufi shi ne, Dokar da aka shigar ita bayan shekaru 430, ba tă kawar da alkawarin da Allah ya yi tun dā ba.
Tiend gima awacho ema: Chik mane Nyasaye ochiwo higni mia angʼwen gi piero adek bangʼe ok nyal ketho winjruok ma Nyasaye nokwongo timo ma mi oketh singruok mane otimo motelo.
18 Gama da a ce gādon yă dangana a kan doka ne, ai, da ba zai dangana a kan alkawari ba; amma Allah cikin alherinsa ya ba wa Ibrahim gādon ta wurin alkawari.
Nimar ka Nyasaye miyowa girkeni mana kuom mako Chik, to mano nyiso ni ok wayudgi kuom singruok. To Nyasaye, kuom ngʼwonone, nochiwo gwethne ni Ibrahim kuom singruok.
19 To, don me aka kawo Doka? An yi ƙari da Doka ne don fitowa da laifi fili har kafin na zuriyan nan ya zo, wanda aka yi wa alkawarin, an ba da doka ta wurin mala’iku ne, aka kuma danƙa ta a hannun matsakanci.
To koro ere tij Chik? Chik nomedi mondo onyis dhano kaka en jaketho, nyaka chop kinde ma nyakwar Ibrahim mane osingi nobi. Malaika nokelo Chik moketo e lwet jathek.
20 Kuma akan bukaci wani a tsakani ne idan da mutum biyu ake zance, Allah kuwa ɗaya ne.
To jathek ok chungʼ kar ngʼat achiel; to Nyasaye to en achiel.
21 To, Dokar ce tana gāba da alkawaran Allah ke nan? Sam, ko kaɗan! Gama da a ce an ba da Dokar da tana iya ba da rai, tabbatacce, da sai a sami adalci ta wurin Doka.
Wanyalo wacho ni Chik mane Nyasaye ochiwo ogwenyore gi singruok ma notimo gi joge koso? Ooyo, ok nyal bet kamano. Nimar kapo ni Chik mane ochiwno ne nyalo chiwo ngima to mano nyiso ni Chik ne nyalo miyo dhano bedo kare.
22 Amma Nassi ya kulle kome a ƙarƙashin ikon zunubi, domin abin da aka yi alkawarin nan, da ake bayar ta wurin bangaskiya a cikin Yesu Kiristi, a ba da shi ga waɗanda suka gaskata.
To Muma wacho ratiro ni piny duto ni e twech mar richo omiyo joma oyie kuom Yesu Kristo kende ema yudo gino mane Nyasaye osingo.
23 Kafin bangaskiyan nan tă zo, mun kasance a daure a kurkuku a ƙarƙashin Doka, a kulle sai da bangaskiyar da za tă zo ta bayyana.
Kane yie pok obiro, Chik notweyowa waduto, kendo noloronwa yor konyruok, nyaka kinde ma yor yie nofwenyore.
24 Ta haka aka sa Dokar ta zama jagorarmu zuwa ga Kiristi don mu sami kuɓuta ta wurin bangaskiya.
Omiyo Chik nomi teko mondo oritwa nyaka chop Kristo bi, mondo eka ketwa kare kuom yie.
25 Yanzu da bangaskiya ta zo, ba sauran zamanmu a ƙarƙashin Doka.
To ka koro yie osebiro, to koro ok wan e bwo chik.
26 Dukanku’ya’yan Allah ne ta wurin bangaskiya cikin Kiristi Yesu.
Un duto un nyithind Nyasaye nikech uyie kuom Kristo Yesu,
27 Gama dukanku da aka yi muku baftisma cikin Kiristi, kuna sanye da Kiristi ke nan.
nimar un duto mosebatisu kuom Kristo userwakoru gi Kristo.
28 Babu bambanci tsakanin mutumin Yahuda da mutumin Al’ummai, bawa da’yantacce, namiji da ta mace, gama dukanku ɗaya ne cikin Kiristi Yesu.
Kuom mano koro onge pogruok e kind ja-Yahudi, kata ja-Yunani; wasumbini kata joma ni thuolo, chwo kata mon. Un duto koro un gimoro achiel ei Kristo Yesu.
29 In kuwa ku na Kiristi ne, to, ku zuriyar Ibrahim ne, magāda kuma bisa ga alkawarin nan.
Omiyo ka un jo-Kristo, to mano nyiso ni un koth Ibrahim, kendo un jocham girkeni ma nosingi.

< Galatiyawa 3 >