< Ayyukan Manzanni 6 >

1 A waɗannan kwanaki, sa’ad da yawan almajirai suke ƙaruwa, sai Yahudawan masu jin Hellenanci a cikinsu suka yi gunaguni a kan Yahudawan da suke Ibraniyawa domin ba a kula da gwaurayensu a wajen raba abinci na yau da kullum.
Now, in these days, the number of the disciples being multiplied, there arose a murmuring of the Hellenists that is, Jews who used the Greek language against the Hebrews, because their widows were neglected in the daily ministrations.
2 Saboda haka Sha Biyun nan suka tara dukan almajirai wuri ɗaya, suka ce, “Bai zai yi kyau mu bar hidimar maganar Allah don mu shiga hidimar abinci ba.
And the twelve, having called the multitude of the disciples together, said, It is by no means agreeable, that we should leave the word of God to attend tables;
3 ’Yan’uwa, ku zaɓi mutum bakwai daga cikinku waɗanda aka sani suna cike da Ruhu da kuma hikima. Mu kuwa za mu danƙa musu wannan aiki
therefore, brethren, look out from among yourselves seven men of an attested character, full of spirit and wisdom, whom we may set over this business;
4 mu kuwa mu mai da halinmu ga yin addu’a da kuma hidimar maganar Allah.”
we will constantly attend to prayer, and to the ministry of the word.
5 Wannan shawarar kuwa ta gamshi dukan ƙungiyar. Sai suka zaɓi Istifanus, mutumin da yake cike da bangaskiya da kuma Ruhu Mai Tsarki; da Filibus, Burokorus, Nikano, Timon, Farmenas, da Nikolas daga Antiyok, wanda ya tuba zuwa Yahudanci.
And the speech was pleasing to all the multitude, and they elected Stephen, a man full of faith and of the Holy Spirit, and Philip, and Prochorus, and Nichanor, and Timon, and Parmenas, and Nicholas, a proselyte of Antioch;
6 Suka gabatar da waɗannan mutane wa manzanni, waɗanda kuwa suka yi addu’a, suka ɗibiya hannuwansu a kansu.
whom they presented before the Apostles; and they, having prayed, laid hands on them.
7 Saboda haka maganar Allah ta yaɗu. Yawan almajirai a Urushalima kuwa ya yi saurin ƙaruwa, firistoci masu yawa kuma suka zama masu biyayya ga wannan bangaskiya.
And the word of God grew; and the number of disciples in Jerusalem was greatly multiplied; and a great multitude of the priests became obedient to the faith.
8 To, Istifanus, mutum cike da alheri da ikon Allah, ya aikata manyan ayyukan da alamu masu banmamaki a cikin mutane.
And Stephen, full of grace and power, wrought many miracles, and great signs among the people.
9 Sai hamayya ta taso daga’yan ƙungiyar Majami’a na’Yantattu (kamar yadda ake kiransu), Yahudawan Sairin da Alekzandariya da kuma lardunan Silisiya da Asiya. Mutanen nan suka fara muhawwara da Istifanus,
Then there arose some of the synagogue, which is called that of the Libertines, and of the Cyrenians, and Alexandrians, and of them of Cilicia and Asia, disputing with Stephen.
10 amma ba su iya cin nasara kan hikimarsa ko kuma a kan Ruhu wanda ta wurinsa ne ya magana ba.
And they were not able to resist the wisdom and spirit with which he spoke.
11 Sa’an nan a asirce suka zuga waɗansu mutane su ce, “Mun ji Istifanus ya faɗa kalmomin saɓo game da Musa da kuma Allah.”
Then they suborned men to say, We heard him speak reproachful words against Moses, and against God.
12 Ta haka suka tā da hankalin mutane da dattawa da kuma malaman dokoki. Suka kama Istifanus suka kawo shi a gaban Majalisa.
And they stirred up the people, and the elders, and the scribes, and setting upon him, they dragged him away with them, and brought him to the Sanhedrim.
13 Suka kawo masu ba da shaidar ƙarya, waɗanda suka ba da shaida cewa, “Wannan mutum ba ya rabuwa da maganar banza a kan wurin nan mai tsarki da kuma doka.
And they set up false witnesses, who said, This man is incessantly speaking against this holy place, and the law:
14 Gama mun ji shi yana cewa wannan Yesu Banazare zai rushe wurin nan ya kuma canja al’adun da Musa ya ba mu.”
for we have heard him say, that this Jesus of Nazareth shall destroy this place, and shall change its customs, which Moses delivered to us.
15 Dukan waɗanda suke zaune a Majalisar suka kafa wa Istifanus ido, suka kuma ga fuskarsa ta yi kama da ta mala’ika.
And all that sat in the Sanhedrim, fixing their eyes upon him, saw his countenance like the countenance of an angel.

< Ayyukan Manzanni 6 >