< 2 Timoti 2 >

1 Kai kuma, ɗana, ka yi ƙarfi cikin alherin da yake cikin Kiristi Yesu.
所以,我的儿子,你应当在基督耶稣的恩典中强大起来,
2 Abubuwan da ka ji na faɗa a gaban shaidu masu yawa kuwa ka danƙa wa amintattun mutane waɗanda su ma za su iya koya wa waɗansu.
对于我在很多见证人面前所说的一切,你也应该听进去,分享给那些忠心又能够教导他人的人。
3 Ka jure wa shan wahala tare da mu kamar soja mai kyau na Kiristi Yesu.
你应当和我一起遭受磨难,就像基督耶稣的优秀士兵。
4 Ba wanda yake aikin soja da zai sa kansa a sha’anin mutumin da ba ya aikin soja, domin yakan so yă gamshi wanda ya ɗauke shi soja.
士兵因其职责而不能被每天的琐事缠身,他想要让那招兵之人欢喜。
5 Haka ma, in wani ya yi gasa a matsayi shi ɗan wasa ne, ba ya sami rawanin nasara, sai in ya yi gasar bisa ga dokoki.
同样,运动员如果不遵守规则,就不能获得奖励。
6 Manomi mai aiki sosai ya kamata yă zama na fari wajen samun rabon amfanin gona.
辛苦工作的农夫理当先尝农作物的成果。
7 Ka yi tunani a kan abin da nake faɗi, gama Ubangiji zai ba ka ganewa cikin dukan wannan.
想想我和你说的话,主将帮助你理解这一切。
8 Ka tuna da Yesu Kiristi, wanda aka tā da shi daga matattu, zuriyar Dawuda, wanda shi ne bisharata,
你的思想要关注大卫的后裔、从死人中复活的耶稣基督,这就是我所传的福音。
9 wadda nake shan wahala har ga daurin sarƙa kamar mai laifi. Amma Maganar Allah ba a daure take ba.
因为这福音,我被像犯人一样投入监牢,但上帝之道不会被困于牢狱。
10 Saboda haka nake jure kome saboda zaɓaɓɓu, domin su ma su sami ceton da yake cikin Kiristi Yesu, tare da madawwamiyar ɗaukaka. (aiōnios g166)
尽管如此,我原意为上帝子民而继续这样做,让他们也可以获得基督耶稣的救赎和永恒荣耀 (aiōnios g166)
11 Ga wata magana tabbatacciya, “In muka mutu tare da shi, za mu rayu tare da shi;
下面这句话是可信的:“如果我们与基督同死,就必与他同活;
12 in muka jimre, za mu yi mulki tare da shi. In muka yi mūsunsa, shi ma zai yi mūsunmu;
如果我们继续忍耐,就会与他一同为王;我们若不认他,他必不认我们。
13 in ba mu da aminci, shi dai mai aminci ne, domin shi ba zai iya mūsun kansa ba.”
即使我们不值得信赖,他仍然值得信赖,因为他不能不真实地对待自己。”
14 Ka riƙa tuna masu da haka, ka kuma gama su da Allah, kada su yi jayayya a kan maganganu, don ba ta da wani amfani, sai ɓad da masu ji kawai take yi.
你要提醒众人,在上帝面前告诉他们,不要作毫无意义的争辩,这只能伤害那些听众。
15 Ka yi iyakacin ƙoƙarinka ka gabatar da kanka a gaban Allah a matsayin wanda aka amince da shi, ma’aikaci wanda ba shi da dalilin jin kunya wanda kuma yake fassara kalmar gaskiya daidai.
务必要努力工作,这样你就可以在上帝面前展示自己,获得他的称许。要做一名无愧的工人,正确地讲解真理之道。
16 Ka yi nesa da maganganun banza na rashin tsoron Allah, gama waɗanda suka mai da hankali ga yin waɗannan za su ƙara zama marasa tsoron Allah.
远离毫无意义的闲聊,因为这样做会让人们远离上帝。
17 Koyarwarsu za tă bazu kamar ruɓaɓɓen gyambo. A cikinsu akwai Himenayus da Filetus,
他们的讲述好像坏疽一样具有破坏力,会摧毁健康的身体;许米乃和腓理徒就是这样的人。
18 waɗanda suka bauɗe daga gaskiya. Suna cewa tashin matattu ya riga ya faru, suna kuma ɓata bangaskiyar waɗansu.
他们偏离了真理,说复活之事是过去发生的事情,这破坏了一些人对上帝的信心。
19 Duk da haka, ƙaƙƙarfan tushen nan na Allah yana nan daram, an hatimce shi da wannan rubutu, “Ubangiji ya san waɗanda suke nasa,” da kuma, “Duk wanda ya bayyana yarda ga sunan Ubangiji, to, dole yă yi nesa da aikata mugunta.”
但上帝值得信赖的坚固基石非常稳固,上面刻着这样的字:“主认识属于他之人”和“凡称呼主名之人都应远离不义”。
20 A babban gida akwai kayayyakin da ba na zinariya da na azurfa kaɗai ba, amma har da na katako da na yumɓu ma; waɗansu domin hidima mai daraja waɗansu kuwa domin hidima marar daraja.
在庄严堂皇房子中,不能只有金子和银子做的杯碗,还应有木器、瓦器;有的是特殊用途,有的则是经常使用。
21 In mutum ya tsabtacce kansa daga na farkon zai zama kayan aikin hidima mai daraja, mai amfani ga Maigida, kuma shiryayye domin yin kowane aiki mai kyau.
因此,如果你远离邪恶,就会成为圣洁而特别的杯子或碗,供主使用,准备好做各种善事。
22 Ka yi nesa da mugayen sha’awace-sha’awace na ƙuruciya, ka kuma bi adalci, bangaskiya, ƙauna da kuma salama, tare da waɗanda suke kira ga Ubangiji daga zuciya mai tsabta.
应远离那些点燃年轻人欲望的事情,去追随正直良善、值得信赖的事情,与那些真正纯洁的基督徒一起追随爱与和平。
23 Kada wani abu yă haɗa ka da gardandamin banza da wofi, domin ka san yadda suke jawo faɗa.
拒绝愚蠢而幼稚的辩论;你知道它们只会引发争斗。
24 Bai kamata bawan Ubangiji yă zama mai neman faɗa ba; a maimako, dole yă nuna alheri ga kowa, mai iya koyarwa, mai haƙuri kuma.
但主的仆人决不能争斗,而是要温和对待所有人,能够教导,保持耐心,
25 Waɗanda suke gāba da shi kuwa dole yă yi musu gargaɗi cikin hankali, da fata Allah zai sa su tuba su kai ga sanin gaskiya,
温和地规劝对手。或许上帝可以帮助他们悔改,可以认识真理。
26 su kuma dawo cikin hankulansu su kuɓuta daga tarkon Iblis, wanda ya sa suka zama kamammu don su aikata nufinsa.
这种方式,他们可能会恢复理智,逃离魔鬼的陷阱。魔鬼曾抓住他们,让他们去做魔鬼想做的事情。

< 2 Timoti 2 >